วันพุธที่ 18 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

บทที่ 2 :สงครามนิวเคลียร์ และฝ่ายตะวันออกไกลบุกยุโรป



คำพยากรณ์ที่ 25 : จีนปล่อยอาวุธนิวเคลียร์โจมตียุโรปและอเมริกา
Soleil levant un grand feu l’on verra,
Bruit et clarte vers Aquilon tendants :
Dedans le rond mort et cris l’on ouira,
Par glaive, feu, faim, mort les attendants. (II,91)

คำแปล
เมื่อพระอาทิตย์ขึ้นสู่ท้องฟ้า จะมองเห็นดวงไฟขนาดมหึมา เสียงและแสงของมันจะมุ่งหน้าไปทางอาควิลอนซึ่งเป็นชาติที่อยู่เหนือสุด จะได้ยินเสียงร้องของคนที่กำลังจะเสียชีวิตดังเซ็งแซ่ไปในดินแดนต่าง ๆ ในปริมณฑลของมหาสมุทรอาร์คติก เพราะเครื่องมือที่ทำด้วยเหล็กกล้าเหล่านี้เอง จะมีคนเสียชีวิตและประสพทุพภิกขภัยเพราะไฟมหึมาดวงนี้


คำพยากรณ์ที่ 26 - 28 : ผลการทำลายล้างของอาวุธนิวเคลียร์
Sera laisse feu vif, mort cache,
Dedans les globes horrible epouvantable,
De nuit a classe cite en poudre lache,
La cite a feu, l’ennemi favourable. (V,8)
L’an que Saturne et Mars egaux combust,
L’air fort seche longue trajection :
Par feux secrets d’ardeur grand lieu adust,
Peu pluie, vent chaud, guerres, incursions. (IV,67)
De nuit Soleil penseront avoir vu
Quand le pourceau demi-homme on verra :
Bruit, chant, bataille, au ciel battre apercu,
Et betes brutes a parler l’on orra. (I,64)

คำแปล
จะมีการปล่อยพลังชนิดหนึ่งออกมา เป็นพลังสังหารที่โหดร้ายน่าสะพรึงกลัวเป็นอย่างยิ่ง พลังนี้จะบรรจุอยู่ในลูกกลม ๆ เมื่อปล่อยออกจากกองเรือรบแล้ว มันจะทำลายเมือง ๆ หนึ่งแหลกเป็นจุณภายในคืนเดียว เมืองนั้นจะถูกเผาและศัตรูจะยอมแพ้
เมื่อดาวเสาร์และดาวอังคารมีพลังเท่าเทียมกัน จะเกิดภาวะอากาศแห้งมาก มีดาวหางตกลงมา และจะมีไฟลึกลับเกิดขึ้น ซึ่งจะทำให้อาณาบริเวณ ต่าง ๆ ร้อนระอุทั่วไป จะมีฝนตกลงมาเล็กน้อยแต่จะมีลมร้อน ในระหว่างที่เกิดสงครามการรุกราน
คนเป็นจำนวนมากเห็นพระอาทิตย์ในตอนกลางคืน เห็นมนุษย์ประหลาดครึ่งสัตว์ครึ่งมนุษย์ ได้ยินเสียงการสู้รบบนภาคพื้นดินและเห็นภาพการสู้รบในอากาศ กับจะได้ยินเสียงสัตว์ประหลาดพูดกัน (วิทยุสื่อสาร)


คำพยากรณ์ที่ 29 : สงครามเชื้อโรคในมหาสมุทรอาร์คติก
Si grande famine par onde pestifere,
Par pluie longue le long du pole arctique :
Samarobryn cent lieuew de l’hemisphere,
Vivront sans loi exempt de politique. (VI,5)

คำแปล
จะเกิดทุพภิกขภัยอย่างร้ายแรง อันสืบเนื่องมาจากคลื่นที่ทำให้เกิดเชื้อโรค ฝนจะนำเชื้อโรคนี้มาจากขั้วโลกอาร์คติก ในขณะเดียวกัน ดาวที่มีปีกดวงหนึ่ง จะโคจรอยู่ห่างจากพื้นโลก 270 ไมล์ จะไม่มีหลักเกณฑ์ทางการเมืองหรือกฎเกณฑ์ต่าง ๆ เหลืออยู่อีกเลย


คำพยากรณ์ที่ 30 : จีนบุกทางใต้ของฝรั่งเศส
Du pont Euxine, et la grand Tartarie,
Un roi sera qui viendra voir la Gaule,
Transpercera Alane et lžArmenie,
Et dedans Bisance lairra sanglante Gaule. (V,54)

คำแปล
จะมีกษัตริย์พระองค์หนึ่งเสด็จจากทะเลดำและมองโกเลีย มุ่งหน้าไปทางฝรั่งเศส พระองค์จะเสด็จผ่านอลาเนียและอาร์เมเนีย (ภาคใต้ของรัสเซีย) และที่ประเทศตุรกี กษัตริย์พระองค์นี้จะทรงฝากรอยจารึกของคทาเลือดของพระองค์เอาไว้


คำพยากรณ์ที่ 31 : กองกำลังอาหรับและจีนร่วมกันโจมตีประเทศตุรกี
Au calme Duc en arrachant l’esponce
Voile Araesque voir, subit decouverte :
Tripolis, Chio, et ceux de Trapesconce,
Duc pris, Marnegro et la cite deserte. (VI,55)

คำแปล
ท่านดยุคจะได้รับการปลุกปลอบใจ และมีการตระเตรียมร่างสนธิสัญญาสันติภาพขึ้น แต่ในบัดดลนั้นกองกำลังทางเรือของอาหรับจะปรากฏทั่วท้องทะเล กองกำลังเหล่านี้ยกมาจากกรุงทริโปลีประเทศลิเบีย มุ่งหน้ามาที่เกาะคิออส (ในแถบทะเลเอเจียน) ในขณะเดียวกับที่กองกำลังอีกฝ่ายหนึ่งจะปรากฏที่เมืองทรับซอน (ภาคตะวันออกเฉียงเหนือของตุรกี) ท่านดยุคจะถูกจับ และทะเลดำกับเมืองทรับซอนจะถูกเปลี่ยนให้เป็นทะเลทราย


คำพยากรณ์ที่ 32 - 33 : กรีซถูกทำลายล้างด้วยสงครามเชื้อโรค
Dans les cyclades, en perinthe et larisse,
Dedans Sparte tout le Peloponnesse :
Se grande famine, peste par faux connisse,
Neuf mois tiendra et tout le chevronese. (V,90)
L’horrible peste Perynte et Nicopolle,
Le Chersonese tirndra et Marceloyne :
La Thessalie vastera l’Amphipolle,
Mal inconnu, et le refus d’ Anthoine. (IX,91)

คำแปล
ในไซคลาดิส (เกาะต่าง ๆ ทางภาคตะวันออกเฉียงใต้ของประเทศกรีซ) เพรินธัส (ทางตะวันออก) ลาวิสสา (ทางภาคเหนือของกรีซ) สปาร์ตา และทั่วทั้งบริเวณเพโลพอนเนซัส (ทางภาคใต้ของกรีซ) จะเป็นปีที่เกิดทุพภิกขภัยร้ายแรงมาก มีประชากรล้มตายลงเป็นจำนวนมาก เพราะเชื้อโรคที่แฝงอยู่กับฝุ่นประดิษฐ์ชนิดหนึ่ง เหตุการณ์จะเป็นเช่นนี้อยู่เป็นเวลา 9 เดือน ทั่วทั้งคาบสมุทรเกรเซียน
จะเกิดโรคระบาดรุนแรงในเพรินธัส นิโคโพลิส (ทางภาคตะวันตกของกรีซ) คาบสมุทรเพโลพอนเนซัส และมาซีโดเนีย (ภาคตะวันตกเฉียงเหนือของกรีซ) เชื้อโรคร้ายนี้จะระบาดและลุกลาม เข้าไปในเธสสาลี และอัมพิโพลอส (ในมาซีโดเนีย) เหตุการณ์จะเลวร้ายลงอย่างที่ไม่เคยพบพานมาก่อน และการขอรับความช่วยเหลือจากผู้นำที่ชื่อว่า แอนโทนี ก็ไม่เป็นผล


คำพยากรณ์ที่ 34 : กรุงเอเธนส์ถูกประเทศแอลเบเนียโจมตี
Au grand marche qu,on dit des men songers,
Du fout Torrent et champ Athenien :
Seront surpris par les chevaux legers,
Par Albanois Mars, Leo, Sat. un versien. (V,91)

คำแปล
พวกเขาจะพบกันที่ตลาด อันเป็นที่ชุมนุมของคนโกหก หลอกลวง เมื่อดาวอังคารโคจรมาอยู่ในราศีสิงห์ และดาวเสาร์โคจรมาอยู่ในราศีกุมภ์ ชาวแอลเบเนียจะใช้กำลังทหารรุกโจมตีกรุงเอเธนส์อย่างฉับพลัน โดยการสนับสนุนของยานเกราะเบา


คำพยากรณ์ที่ 35 : ยูโกสลาเวียถูกคุกคาม
Conflit Barbare en la cornette norie,
Sang epandu trembler la Dalmatie :
Grand Ismael mettra son promontoire,
Ranes trembler secours Lusitanie. (IX,60)

คำแปล
อาหรับผู้กระหายสงครามจะสวมผ้าโพกศีรษะสีดำ จะเกิดการรบนองเลือด ดัลมาเทีย (ชายฝั่งของประเทศยูโกสลาเวีย) จะสั่นสะเทือน อิสมาเอล ผู้บัญชาการทหารของฝ่ายอาหรับผู้ยิ่งใหญ่จะจัดตั้งสถานีตรวจการณ์ แต่กองกำลังที่ปฏิบัติการสงครามสะเทินน้ำสะเทินบกจะเกิดการเสียขวัญ เพราะฝ่ายพันธมิตรตะวันตกได้รับการสนับสนุนจากประเทศโปรตุเกส


คำพยากรณ์ที่ 36 : ฝ่ายตะวันออกโจมตียูโกสลาเวียและทำสงครามเชื้อโรคในอิตาลี
Lait, sang grenouilles escoudre en Dalmatie,
Conflit donne, peste pres de Balenne :
Cri sera grand par toute Esclavonia,
Lors naitre monstre pres et dedans Ravenne. (II,32)

คำแปล
จะมีการวางแผนหลั่งเลือด ในสงครามสะเทินน้ำสะเทินบก ที่ดัลมาเทีย (ชายฝั่งประเทศยูโกสลาเวีย) แต่ความขัดแย้งจะสงบลง และจะมีเชื้อโรคระบาดหนักที่บริเวณใกล้ ๆ กับเมืองทรีเกลียในภาคตะวันตกเฉียงใต้ของอิตาลี จะได้ยินเสียงร้องระงมทั่วบริเวณสลาโวเนียในทางภาคเหนือของยูโกสลาเวีย และปีศาจตัวหนึ่งจะปรากฏตัวในราเวนนาในภาคตะวันออกของอิตาลี

คำพยากรณ์ที่ 37 : กรีซและอิตาลีถูกโจมตีพร้อม ๆ กัน
La gent etrange divisera butins,
Saturne et Mars son regard furieux :
Horrible estrange aux Toscans et Latins,
Grecs, qui seront a frapper curieux! (I,83)

คำแปล
ต่างชาติจะแบ่งสมบัติกัน ดาวเสาร์และดาวอังคารจะเปล่งรัศมีอันน่าสะพรึงกลัว จะมีการสังหารชาวทัสแคนและชาวละติน (ชาวอิตาเลียน) อย่างโหดร้ายทารุณ ในขณะเดียวกันพวกต่างชาติจะโจมตีชาวกรีก


คำพยากรณ์ที่ 38 : กองทัพฝ่ายตะวันออกเตรียมบุกอิตาลี
Entre Campaignie, Sienne, Flora, Tuscie
Six mois neuf jours ne pleuvra une goutte :
Lžetrange lange en terre Dalmatie
Courira sus, vastant la terre toute. (II,84)

คำแปล
ในเมืองแคมพาเนีย เซียนา ฟลอเรนซ์ และทัสคานี (ในภาคกลาง ภาคใต้ และภาคตะวันตกของอิตาลี) จะเกิดภาวะแห้งแล้ง ไม่มีฝนตกลงมาเลยเป็นเวลา 6 เดือน 9 วัน ดัลมาเทีย (ยูโกสลาเวีย) รับเอาภาษาต่างชาติภาษาหนึ่งเข้ามาใช้พูดจากัน ในไม่ช้าความแห้งแล้งก็จะครอบคลุมไปทั่วประเทศอิตาลี


คำพยากรณ์ที่ 39 - 40 : สงครามกลางเมืองในอิตาลี
Crier victoire du grand Selin croissant :
Par les Romains sera l’Aigle clame,
Ticcin, Milan et Gennes n’y consent,
Puis par eux-memes Basil grand reclame. (VI,78)
Du haut du mont A ventin voix ouie,
Videz, videz de tous les deux cotes :
Du sang des rouges sera l’ire assomie,
D’Arimin Prato, Columma debotez. (IX,2)

คำแปล
เพื่อที่จะให้ได้รับชัยชนะต่อชาวพระจันทร์ครึ่งเสี้ยวผู้รุกราน (ชาวมุสลิม) รัฐบาลแห่งกรุงโรมจะขอความช่วยเหลือจากนกอินทรี (สหรัฐอเมริกา) ชาวเมืองปาเจีย มิลานและเจนัว (ทางภาคเหนือของอิตาลี) จะไม่เห็นด้วยกับนโยบายของรัฐบาลแห่งกรุงโรม และประชาชนในสามเมืองเหล่านี้จะประกาศแยกตัว แล้วคัดเลือกผู้นำของตนเองต่างหาก
จะได้ยินเสียงหนึ่งจากยอดเขาอเวนไทน์ (กรุงโรม) ว่า พวกแกทั้งสองฝ่ายจงออกไปให้พ้น ๆยังผลให้ประชากรในสามเมืองนั้นบันดาลโทสะ แต่ความโกรธของพวกเขาจะระงับได้ด้วยเลือดของผู้นำฝ่ายศาสนจักรเท่านั้น ตัวแทนของฝ่ายศาสนจักรจะถูกขับไล่ออกจากรีมินีและปราโต (ทางภาคเหนือของประเทศอิตาลี)


คำพยากรณ์ที่ 41 : บ่อนทำลายรัฐบาลอิตาลี
Lorsque soldats fureur seditieuse,
Contre leur chef feront de nuit fer luire :
Ennemi d’Albe soit par main furieuse,
Lors vexer Rome et principaux seduire. (VI,68)

คำแปล
เมื่อกองทัพบกของฝ่ายกบฏมีความโกรธ ก็จะใช้อาวุธต่อต้านกองทัพของฝ่ายรัฐบาล ศัตรูจากแอลเบเนียจะทำงานด้วยความโกรธเคือง จะทำการรบกวนกรุงโรมด้วยการติดสินบนเจ้าหน้าที่รัฐบาลผู้อาวุโส


คำพยากรณ์ที่ 42 - 46 : ทำลายกรุงโรมได้สำเร็จ
Les Albanois passeront dedans Rome,
Moyennant Langres demipler affubles,
Marquis et Duc ne pardonnent a l’homme,
Fue, sang, morbiles point d’eau faillir les bles. (IV,98)
Que peste et glaive n’a su deffiner,
Mort dans le puys sommet du ciel frappe :
L’abbe mourra quand verra ruiner,
Ceux du naufrage l’ecueil voulant grapper. (II,56)
O vaste Rome ta ruines s’approche,
Non de tes murs, de ton sang et substance :
L’apre par lettres fera si horrible coche,
Fer pointu mis a tous jusqu’au manche. (X,65)
Bien pres du Tymbre presse la Libytine :
Un peu devant grande inondation :
Le chef du nef pris, mis a la sentine :
Chatear, palais en conflagration. (II, 93)
Par gent etrange, et de Romains lointaine,
Leur grande cite apres eau fort troblee :
Fille sans main, trop different domatine,
Pris chef, serrure, n’avoir ete riblee. (II,54)

คำแปล
ชาวแอลเบเนียมายังกรุงโรม ฝูงชนพยายามหาที่หลบซ่อนจากฝูงตั๊กแตนที่บินมาในท้องฟ้า ผู้นำจะไม่สามารถช่วยเหลือผู้ใดได้ จะเกิดอัคคีภัย การนองเลือดและโรคระบาด จะไม่มีฝนตก และพืชพันธุ์ธัญญาหารต่าง ๆ จะประสพกับความเสียหายอย่างหนัก
แต่เชื้อโรคและอาวุธต่าง ๆ จะไม่สามารถทำลายกรุงโรมได้อย่างราบเรียบ ความตายจะมาสู่ยอดภูเขาเมื่อถูกโจมตีจากท้องฟ้า ผู้นำของฝ่ายศาสนจักรผู้หนึ่งจะเสียชีวิตเมื่อเห็นว่าทุกสิ่งทุกอย่างถูกทำลายเหลือแต่ซาก ปรักหักพัง ส่วนผู้ที่ยังมีชีวิตรอดอยู่ก็จะพยายามหาที่หลบซ่อน

กรุงโรมที่กว้างใหญ่ไพศาลเอย บัดนี้ความเสื่อมสลายใกล้เจ้าเข้ามาทุกขณะแล้ว ไม่เพียงแต่กำแพงของเจ้าเท่านั้น แต่ยังรวมถึงชีวิตและเลือดเนื้อของเจ้าด้วยที่จะถูกทำลาย ผู้นำที่ออกคำสั่งอันโหดเหี้ยมจะสร้างรอยประทับอันหฤโหดที่ตัวเจ้า และเจ้าจะประสพกับมาตรการทำลายล้างอย่างเต็มที่

พวกลิเบีย (อาหรับ) จะทำการคุกคามที่บริเวณใกล้ ๆ ทิเบอร์ (กรุง โรม) ก่อนหน้านี้เล็กน้อย จะเกิดอุทกภัยอย่างรุนแรง ประมุขของรัฐจะถูกนำตัวไปขังไว้ในคุก ปราสาท (ซานแองเจโล) และพระราชวัง (นครวาติกัน) จะตกอยู่ในท่ามกลางเปลวเพลิง

นอกจากกรุงโรมจะประสพภัยจากการรุกรานของชาวต่างชาติที่มีความแตกต่างจากชาวโรมัน (หมายถึงชาวตะวันออก) แล้ว มหานครโรมยังจะประสพความลำบากจากภัยทางทะเล อำนาจของกรุงโรมหมดสิ้นไปแล้ว ความยิ่งใหญ่ของกรุงโรมเปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง ประมุขถูกจับกุม และไม่มีวันที่จะหลบหนีไปไหนได้อีก


คำพยากรณ์ที่ 47 - 49 : บุกโรมและเมืองเวนิช
Un qui les dieux d’Annibal infernaux,
Fera renaitre, effrayeur des humains
Onc plus d’horreur ni plus pire journaux
Qu’avint viendra par Babel aux Romains. (II,30)
Com ien de fois prise cite solaire
Seras, changeant les lois barbares et vaines :
Tom mal s’approche : Plus seras tributaire,
Le grand Hadrie recourira tes veines. (I,8)
De L’Orient viendra le coeur Punique
Facher Hadrie et les hoires Romulides,
Accompagne de la classe Libyque,
Trembler Melites et proches iles vides. (I,9)

คำแปล
ยมบาลจะส่งฮันนิบาล (แอฟริกาเหนือ) มนุษย์จอมโหดมาเกิดในโลกอีกครั้งหนึ่ง มนุษย์จอมโหดผู้นี้จะทำลายล้างยิ่งกว่าในอดีตเสียอีก จะมาทำลายล้างชาวโรมันจากบาเบล (ประเทศตะวันออกกลาง)
เมืองอาทิตย์ (โรม) เอย อีกสักกี่ครั้งกี่คราวนะที่เจ้าจะถูกยึด และถูกบังคับให้ยอมรับกฎเกณฑ์ของคนนอกศาสนาที่ไร้ประโยชน์ บาปกรรมที่ทำไว้ตามทันเจ้าแล้ว เจ้าจะถูกบังคับให้ตกเป็นทาส เลือดอีกสายหนึ่งจากเมืองเวนิชจะแล่นผ่านเส้นโลหิตดำของเจ้า
จะมีพวกคนเลือดเย็นโหดร้ายมาจากภาคตะวันออก เพื่อมารบกวนเมืองเวนิชและรบกวนประชาชนในกรุงโรม จะมาพร้อมกับกองเรือรบของลิเบีย (อาหรับ) เกาะมอลตาจะสั่นสะเทือนและเกาะบริเวณข้างเคียงต่าง ๆ จะกลายเป็นเกาะร้าง


คำพยากรณ์ที่ 50 - 52: เมืองเวนิชตกเป็นของฝ่ายตะวันออก
Le grand Pilote par Rois sera mande,
Laisser la classe pour plus haut lieu atteindre :
Sept ans apres sera contrebande,
Barbare armee viendra Venise craindre. (VI,75)
Les armes battre au ciel longue saison,
L’arbre au milieu de la dite tombe :
Verbine rogne, glaive, en face tison,
Lors le monarque d’Hadrie succombe. (III,11)
Dela du reste de sang non epandu :
Venise quiert secours etre donne :
Apres avoir bien longtemps attendu,
Cite livree au premier cor sonne. (IV,1)

คำแปล
นายพลเรือผู้ยิ่งใหญ่นายหนึ่ง ได้รับแต่งตั้งจากผู้บัญชาการให้ดำรงตำแหน่งที่สูงขึ้นไปอีก และอีก 7 ปีต่อมานายพลเรือผู้นี้จะก่อการกบฏเพื่อล้มล้างรัฐบาลของตนเอง เมืองเวนิชจะเกิดความกลัวกองทัพอาหรับ
จะมีการใช้อาวุธต่อสู้กันกลางเวหาอยู่เป็นเวลายาวนาน อ่าวที่อยู่ใจกลางเมืองจะถูกยึด เครื่องมือที่ทำด้วยเหล็กกล้าจะโค่นล้มต้นไม้ และเผาผลาญแผ่นดิน เมืองเวนิชจะล่ม
เพื่อที่จะไม่ให้ประชาชนที่ยังมีชีวิตรอดอยู่ถูกสังหารต่อไป เมืองเวนิชจะร้องขอความช่วยเหลือจากชาติอื่น ๆ แต่หลังจากรอคอยความช่วยเหลืออยู่เป็นเวลานานโดยปราศจากผล เมืองเวนิชจะยอมแพ้เมื่อมีเสียงเป่าเขาดังมาเป็นครั้งแรก


คำพยากรณ์ที่ 53 - 54 : ฝรั่งเศสเข้าสู่สงคราม
Si France passe outre mer lygustique,
Tu te verras en iles et mers enclos :
Mahommet contraire, plus mer Hadriatique :
Chevaus et d’anes tu rongeras les os. (III,23)
Naufrage a classe pres d’ onde Hadriatique :
La terre tremble emue sus l’air en terre mis :
Egypte tremble augment Mahometique,
L’Heraut soi rendre a crier est commis. (II,86)

คำแปล
ฝรั่งเศสเอย แม้นกองทัพของเจ้าผ่านทะเลนอกฝั่งตะวันออกเฉียงเหนือของอิตาลีออกมาได้ แต่เจ้าก็จะไปติดกับดักอยู่ในระหว่างเกาะต่าง ๆ และในทะเล โมฮัมเหม็ด (ฝ่ายอาหรับ) จะบดขยี้เจ้าอย่างรุนแรงที่สุดในทะเลอะเดรียติก และในที่สุดเจ้าจะแร้นแค้นถึงกับต้องแทะกระดูกม้าและลากินด้วยความหิวโหย
กองเรือรบจะพินาศย่อยยับใกล้ทะเลอะเดรียติก แผ่นดินจะสั่นสะเทือนมีฝุ่นฟุ้งไปในอากาศ กำลังของโมฮัมเหม็ดในประเทศอียิปต์จะมีจำนวนเพิ่มขึ้น และโฆษกของผู้พ่ายแพ้จะได้รับคำสั่งให้ประกาศยอมจำนน


คำพยากรณ์ที่ 55 - 57 : ฝ่ายตะวันออกใช้อาวุธสงครามแบบใหม่
A Crustamin par mer Hadriatique
Apparaitra un horrible poisson,
De face humaine, et la fin aquatique,
Qui se prendra dehors de l’hamecon. (III,21)
Durant l’etoile chevelue apparente,
Les trois princes seront faits ennemis :
Frappes du ciel, paix terre tremulente,
Pau. Tymbre undans, serpent sur le bord mis. (II,43)
Quand le poisson terrestre et aquatique,
Par forte vague au gravier sera mis,
Sa fromer etrange suave et horrifique,
Par mer aux murs bientot les ennemis. (I,29)

คำแปล
ที่แม่น้ำคอนคาที่ไหลลงสู่ทะเลอะเดรียติก จะมีสัตว์ประหลาดคล้ายกับปลาแต่น่าเกลียดน่ากลัวมากปรากฏตัวขึ้นมา สัตว์ประหลาดนี้มีหน้าตาคล้ายกับมนุษย์แต่มีหางเหมือนปลา จะไม่สามารถใช้เบ็ดตกปลาประหลาดนี้ได้สำเร็จ
ในระหว่างที่ดาวมีเครา (ดาวหาง) ปรากฏบนท้องฟ้า สามมหาอำนาจจะเป็นศัตรูกัน แผ่นดินที่เคยมีความสงบจะเกิดสั่นสะเทือน สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกจะขึ้นฝั่งที่แม่น้ำโปและแม่น้ำไทเบอร์ (อ่าวเวนิช และอ่าวโรม)
จะมีสัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำชนิดหนึ่งปรากฏตัวอยู่ในคลื่นที่แรงจัด และจะขึ้นมาที่ชายหาด รูปร่างของมันประหลาดและดุร้ายมาก แต่ดูแล้วเพลินตาชื่นใจ มันมาจากทะเลและจะเดินทางไปถึงกองกำลังป้องกันของฝ่ายศัตรูอย่างรวดเร็ว


คำพยากรณ์ที่ 58 : ภาคเหนือของอิตาลีถูกคุกคาม
Les deux copies aux murs ne pourront joindre,
Dans cet instant trembler Milan, Ticin :
Faim, soif, doutance si fort ses viendra poindre
Chair, pain, ni vivres nžauront un seul boucin. (IV,90)

คำแปล
กองกำลังของทั้งสองฝ่ายไม่สามารถรวมตัวกันในทะเลได้ ในบัดดลนั้นเอง มิลานกับปาเวีย (ทางภาคเหนือของอิตาลี) จะเริ่มสั่นสะเทือน ประชาชนในสองเมืองนี้จะประสพกับความหิวโหยและกระหายน้ำอย่างหาที่เปรียบมิได้ พวกเขาจะไม่มีเนื้อ ขนมปัง และอาหารอื่น ๆ รับประทานเลยแม้แต่น้อย

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น