คำพยากรณ์ที่ 25 :
จีนปล่อยอาวุธนิวเคลียร์โจมตียุโรปและอเมริกา
Soleil
levant un grand feu l’on verra,
Bruit et
clarte vers Aquilon tendants :
Dedans le
rond mort et cris l’on ouira,
Par glaive,
feu, faim, mort les attendants. (II,91)
คำแปล
เมื่อพระอาทิตย์ขึ้นสู่ท้องฟ้า
จะมองเห็นดวงไฟขนาดมหึมา
เสียงและแสงของมันจะมุ่งหน้าไปทางอาควิลอนซึ่งเป็นชาติที่อยู่เหนือสุด
จะได้ยินเสียงร้องของคนที่กำลังจะเสียชีวิตดังเซ็งแซ่ไปในดินแดนต่าง ๆ
ในปริมณฑลของมหาสมุทรอาร์คติก เพราะเครื่องมือที่ทำด้วยเหล็กกล้าเหล่านี้เอง
จะมีคนเสียชีวิตและประสพทุพภิกขภัยเพราะไฟมหึมาดวงนี้
คำพยากรณ์ที่ 26 - 28 :
ผลการทำลายล้างของอาวุธนิวเคลียร์
Sera laisse
feu vif, mort cache,
Dedans les
globes horrible epouvantable,
De nuit a
classe cite en poudre lache,
La cite a
feu, l’ennemi favourable. (V,8)
L’an que
Saturne et Mars egaux combust,
L’air fort
seche longue trajection :
Par feux
secrets d’ardeur grand lieu adust,
Peu pluie,
vent chaud, guerres, incursions. (IV,67)
De nuit
Soleil penseront avoir vu
Quand le
pourceau demi-homme on verra :
Bruit,
chant, bataille, au ciel battre apercu,
Et betes
brutes a parler l’on orra. (I,64)
คำแปล
จะมีการปล่อยพลังชนิดหนึ่งออกมา
เป็นพลังสังหารที่โหดร้ายน่าสะพรึงกลัวเป็นอย่างยิ่ง พลังนี้จะบรรจุอยู่ในลูกกลม ๆ
เมื่อปล่อยออกจากกองเรือรบแล้ว มันจะทำลายเมือง ๆ หนึ่งแหลกเป็นจุณภายในคืนเดียว
เมืองนั้นจะถูกเผาและศัตรูจะยอมแพ้
เมื่อดาวเสาร์และดาวอังคารมีพลังเท่าเทียมกัน
จะเกิดภาวะอากาศแห้งมาก มีดาวหางตกลงมา และจะมีไฟลึกลับเกิดขึ้น
ซึ่งจะทำให้อาณาบริเวณ ต่าง ๆ ร้อนระอุทั่วไป จะมีฝนตกลงมาเล็กน้อยแต่จะมีลมร้อน
ในระหว่างที่เกิดสงครามการรุกราน
คนเป็นจำนวนมากเห็นพระอาทิตย์ในตอนกลางคืน
เห็นมนุษย์ประหลาดครึ่งสัตว์ครึ่งมนุษย์
ได้ยินเสียงการสู้รบบนภาคพื้นดินและเห็นภาพการสู้รบในอากาศ
กับจะได้ยินเสียงสัตว์ประหลาดพูดกัน (วิทยุสื่อสาร)
คำพยากรณ์ที่ 29 :
สงครามเชื้อโรคในมหาสมุทรอาร์คติก
Si grande
famine par onde pestifere,
Par pluie
longue le long du pole arctique :
Samarobryn
cent lieuew de l’hemisphere,
Vivront sans
loi exempt de politique. (VI,5)
คำแปล
จะเกิดทุพภิกขภัยอย่างร้ายแรง
อันสืบเนื่องมาจากคลื่นที่ทำให้เกิดเชื้อโรค
ฝนจะนำเชื้อโรคนี้มาจากขั้วโลกอาร์คติก ในขณะเดียวกัน ดาวที่มีปีกดวงหนึ่ง
จะโคจรอยู่ห่างจากพื้นโลก 270 ไมล์ จะไม่มีหลักเกณฑ์ทางการเมืองหรือกฎเกณฑ์ต่าง ๆ
เหลืออยู่อีกเลย
คำพยากรณ์ที่ 30 : จีนบุกทางใต้ของฝรั่งเศส
Du pont
Euxine, et la grand Tartarie,
Un roi sera
qui viendra voir la Gaule,
Transpercera
Alane et lžArmenie,
Et dedans
Bisance lairra sanglante Gaule. (V,54)
คำแปล
จะมีกษัตริย์พระองค์หนึ่งเสด็จจากทะเลดำและมองโกเลีย
มุ่งหน้าไปทางฝรั่งเศส พระองค์จะเสด็จผ่านอลาเนียและอาร์เมเนีย (ภาคใต้ของรัสเซีย)
และที่ประเทศตุรกี กษัตริย์พระองค์นี้จะทรงฝากรอยจารึกของคทาเลือดของพระองค์เอาไว้
คำพยากรณ์ที่ 31 :
กองกำลังอาหรับและจีนร่วมกันโจมตีประเทศตุรกี
Au calme Duc
en arrachant l’esponce
Voile
Araesque voir, subit decouverte :
Tripolis,
Chio, et ceux de Trapesconce,
Duc pris,
Marnegro et la cite deserte. (VI,55)
คำแปล
ท่านดยุคจะได้รับการปลุกปลอบใจ และมีการตระเตรียมร่างสนธิสัญญาสันติภาพขึ้น
แต่ในบัดดลนั้นกองกำลังทางเรือของอาหรับจะปรากฏทั่วท้องทะเล
กองกำลังเหล่านี้ยกมาจากกรุงทริโปลีประเทศลิเบีย มุ่งหน้ามาที่เกาะคิออส
(ในแถบทะเลเอเจียน) ในขณะเดียวกับที่กองกำลังอีกฝ่ายหนึ่งจะปรากฏที่เมืองทรับซอน
(ภาคตะวันออกเฉียงเหนือของตุรกี) ท่านดยุคจะถูกจับ
และทะเลดำกับเมืองทรับซอนจะถูกเปลี่ยนให้เป็นทะเลทราย
คำพยากรณ์ที่ 32 - 33 :
กรีซถูกทำลายล้างด้วยสงครามเชื้อโรค
Dans les
cyclades, en perinthe et larisse,
Dedans
Sparte tout le Peloponnesse :
Se grande
famine, peste par faux connisse,
Neuf mois
tiendra et tout le chevronese. (V,90)
L’horrible
peste Perynte et Nicopolle,
Le
Chersonese tirndra et Marceloyne :
La Thessalie
vastera l’Amphipolle,
Mal inconnu,
et le refus d’ Anthoine. (IX,91)
คำแปล
ในไซคลาดิส (เกาะต่าง ๆ ทางภาคตะวันออกเฉียงใต้ของประเทศกรีซ)
เพรินธัส (ทางตะวันออก) ลาวิสสา (ทางภาคเหนือของกรีซ) สปาร์ตา
และทั่วทั้งบริเวณเพโลพอนเนซัส (ทางภาคใต้ของกรีซ)
จะเป็นปีที่เกิดทุพภิกขภัยร้ายแรงมาก มีประชากรล้มตายลงเป็นจำนวนมาก
เพราะเชื้อโรคที่แฝงอยู่กับฝุ่นประดิษฐ์ชนิดหนึ่ง เหตุการณ์จะเป็นเช่นนี้อยู่เป็นเวลา
9 เดือน ทั่วทั้งคาบสมุทรเกรเซียน
จะเกิดโรคระบาดรุนแรงในเพรินธัส นิโคโพลิส
(ทางภาคตะวันตกของกรีซ) คาบสมุทรเพโลพอนเนซัส และมาซีโดเนีย
(ภาคตะวันตกเฉียงเหนือของกรีซ) เชื้อโรคร้ายนี้จะระบาดและลุกลาม เข้าไปในเธสสาลี
และอัมพิโพลอส (ในมาซีโดเนีย) เหตุการณ์จะเลวร้ายลงอย่างที่ไม่เคยพบพานมาก่อน
และการขอรับความช่วยเหลือจากผู้นำที่ชื่อว่า แอนโทนี ก็ไม่เป็นผล
คำพยากรณ์ที่ 34 :
กรุงเอเธนส์ถูกประเทศแอลเบเนียโจมตี
Au grand
marche qu,on dit des men songers,
Du fout
Torrent et champ Athenien :
Seront
surpris par les chevaux legers,
Par Albanois
Mars, Leo, Sat. un versien. (V,91)
คำแปล
พวกเขาจะพบกันที่ตลาด
อันเป็นที่ชุมนุมของคนโกหก หลอกลวง เมื่อดาวอังคารโคจรมาอยู่ในราศีสิงห์
และดาวเสาร์โคจรมาอยู่ในราศีกุมภ์ ชาวแอลเบเนียจะใช้กำลังทหารรุกโจมตีกรุงเอเธนส์อย่างฉับพลัน
โดยการสนับสนุนของยานเกราะเบา
คำพยากรณ์ที่ 35 : ยูโกสลาเวียถูกคุกคาม
Conflit
Barbare en la cornette norie,
Sang epandu
trembler la Dalmatie :
Grand Ismael
mettra son promontoire,
Ranes
trembler secours Lusitanie. (IX,60)
คำแปล
อาหรับผู้กระหายสงครามจะสวมผ้าโพกศีรษะสีดำ
จะเกิดการรบนองเลือด ดัลมาเทีย (ชายฝั่งของประเทศยูโกสลาเวีย) จะสั่นสะเทือน
อิสมาเอล ผู้บัญชาการทหารของฝ่ายอาหรับผู้ยิ่งใหญ่จะจัดตั้งสถานีตรวจการณ์
แต่กองกำลังที่ปฏิบัติการสงครามสะเทินน้ำสะเทินบกจะเกิดการเสียขวัญ เพราะฝ่ายพันธมิตรตะวันตกได้รับการสนับสนุนจากประเทศโปรตุเกส
คำพยากรณ์ที่ 36 :
ฝ่ายตะวันออกโจมตียูโกสลาเวียและทำสงครามเชื้อโรคในอิตาลี
Lait, sang
grenouilles escoudre en Dalmatie,
Conflit
donne, peste pres de Balenne :
Cri sera
grand par toute Esclavonia,
Lors naitre monstre
pres et dedans Ravenne. (II,32)
คำแปล
จะมีการวางแผนหลั่งเลือด
ในสงครามสะเทินน้ำสะเทินบก ที่ดัลมาเทีย (ชายฝั่งประเทศยูโกสลาเวีย)
แต่ความขัดแย้งจะสงบลง และจะมีเชื้อโรคระบาดหนักที่บริเวณใกล้ ๆ
กับเมืองทรีเกลียในภาคตะวันตกเฉียงใต้ของอิตาลี จะได้ยินเสียงร้องระงมทั่วบริเวณสลาโวเนียในทางภาคเหนือของยูโกสลาเวีย
และปีศาจตัวหนึ่งจะปรากฏตัวในราเวนนาในภาคตะวันออกของอิตาลี
คำพยากรณ์ที่ 37 : กรีซและอิตาลีถูกโจมตีพร้อม
ๆ กัน
La gent
etrange divisera butins,
Saturne et
Mars son regard furieux :
Horrible
estrange aux Toscans et Latins,
Grecs, qui
seront a frapper curieux! (I,83)
คำแปล
ต่างชาติจะแบ่งสมบัติกัน
ดาวเสาร์และดาวอังคารจะเปล่งรัศมีอันน่าสะพรึงกลัว
จะมีการสังหารชาวทัสแคนและชาวละติน (ชาวอิตาเลียน) อย่างโหดร้ายทารุณ
ในขณะเดียวกันพวกต่างชาติจะโจมตีชาวกรีก
คำพยากรณ์ที่ 38 :
กองทัพฝ่ายตะวันออกเตรียมบุกอิตาลี
Entre
Campaignie, Sienne, Flora, Tuscie
Six mois
neuf jours ne pleuvra une goutte :
Lžetrange
lange en terre Dalmatie
Courira sus,
vastant la terre toute. (II,84)
คำแปล
ในเมืองแคมพาเนีย เซียนา ฟลอเรนซ์ และทัสคานี
(ในภาคกลาง ภาคใต้ และภาคตะวันตกของอิตาลี) จะเกิดภาวะแห้งแล้ง
ไม่มีฝนตกลงมาเลยเป็นเวลา 6 เดือน 9 วัน ดัลมาเทีย (ยูโกสลาเวีย)
รับเอาภาษาต่างชาติภาษาหนึ่งเข้ามาใช้พูดจากัน
ในไม่ช้าความแห้งแล้งก็จะครอบคลุมไปทั่วประเทศอิตาลี
คำพยากรณ์ที่ 39 - 40 : สงครามกลางเมืองในอิตาลี
Crier
victoire du grand Selin croissant :
Par les
Romains sera l’Aigle clame,
Ticcin,
Milan et Gennes n’y consent,
Puis par
eux-memes Basil grand reclame. (VI,78)
Du haut du
mont A ventin voix ouie,
Videz, videz
de tous les deux cotes :
Du sang des
rouges sera l’ire assomie,
D’Arimin
Prato, Columma debotez. (IX,2)
คำแปล
เพื่อที่จะให้ได้รับชัยชนะต่อชาวพระจันทร์ครึ่งเสี้ยวผู้รุกราน
(ชาวมุสลิม) รัฐบาลแห่งกรุงโรมจะขอความช่วยเหลือจากนกอินทรี (สหรัฐอเมริกา)
ชาวเมืองปาเจีย มิลานและเจนัว (ทางภาคเหนือของอิตาลี)
จะไม่เห็นด้วยกับนโยบายของรัฐบาลแห่งกรุงโรม
และประชาชนในสามเมืองเหล่านี้จะประกาศแยกตัว แล้วคัดเลือกผู้นำของตนเองต่างหาก
จะได้ยินเสียงหนึ่งจากยอดเขาอเวนไทน์ (กรุงโรม)
ว่า “พวกแกทั้งสองฝ่ายจงออกไปให้พ้น
ๆ” ยังผลให้ประชากรในสามเมืองนั้นบันดาลโทสะ
แต่ความโกรธของพวกเขาจะระงับได้ด้วยเลือดของผู้นำฝ่ายศาสนจักรเท่านั้น
ตัวแทนของฝ่ายศาสนจักรจะถูกขับไล่ออกจากรีมินีและปราโต
(ทางภาคเหนือของประเทศอิตาลี)
คำพยากรณ์ที่ 41 : บ่อนทำลายรัฐบาลอิตาลี
Lorsque
soldats fureur seditieuse,
Contre leur
chef feront de nuit fer luire :
Ennemi
d’Albe soit par main furieuse,
Lors vexer
Rome et principaux seduire. (VI,68)
คำแปล
เมื่อกองทัพบกของฝ่ายกบฏมีความโกรธ
ก็จะใช้อาวุธต่อต้านกองทัพของฝ่ายรัฐบาล
ศัตรูจากแอลเบเนียจะทำงานด้วยความโกรธเคือง จะทำการรบกวนกรุงโรมด้วยการติดสินบนเจ้าหน้าที่รัฐบาลผู้อาวุโส
คำพยากรณ์ที่ 42 - 46 : ทำลายกรุงโรมได้สำเร็จ
Les Albanois
passeront dedans Rome,
Moyennant
Langres demipler affubles,
Marquis et
Duc ne pardonnent a l’homme,
Fue, sang,
morbiles point d’eau faillir les bles. (IV,98)
Que peste et
glaive n’a su deffiner,
Mort dans le
puys sommet du ciel frappe :
L’abbe
mourra quand verra ruiner,
Ceux du
naufrage l’ecueil voulant grapper. (II,56)
O vaste Rome
ta ruines s’approche,
Non de tes
murs, de ton sang et substance :
L’apre par
lettres fera si horrible coche,
Fer pointu
mis a tous jusqu’au manche. (X,65)
Bien pres du
Tymbre presse la Libytine :
Un peu
devant grande inondation :
Le chef du
nef pris, mis a la sentine :
Chatear,
palais en conflagration. (II, 93)
Par gent
etrange, et de Romains lointaine,
Leur grande
cite apres eau fort troblee :
Fille sans
main, trop different domatine,
Pris chef,
serrure, n’avoir ete riblee. (II,54)
คำแปล
ชาวแอลเบเนียมายังกรุงโรม
ฝูงชนพยายามหาที่หลบซ่อนจากฝูงตั๊กแตนที่บินมาในท้องฟ้า ผู้นำจะไม่สามารถช่วยเหลือผู้ใดได้
จะเกิดอัคคีภัย การนองเลือดและโรคระบาด จะไม่มีฝนตก และพืชพันธุ์ธัญญาหารต่าง ๆ
จะประสพกับความเสียหายอย่างหนัก
แต่เชื้อโรคและอาวุธต่าง ๆ
จะไม่สามารถทำลายกรุงโรมได้อย่างราบเรียบ
ความตายจะมาสู่ยอดภูเขาเมื่อถูกโจมตีจากท้องฟ้า ผู้นำของฝ่ายศาสนจักรผู้หนึ่งจะเสียชีวิตเมื่อเห็นว่าทุกสิ่งทุกอย่างถูกทำลายเหลือแต่ซาก
ปรักหักพัง ส่วนผู้ที่ยังมีชีวิตรอดอยู่ก็จะพยายามหาที่หลบซ่อน
กรุงโรมที่กว้างใหญ่ไพศาลเอย
บัดนี้ความเสื่อมสลายใกล้เจ้าเข้ามาทุกขณะแล้ว ไม่เพียงแต่กำแพงของเจ้าเท่านั้น
แต่ยังรวมถึงชีวิตและเลือดเนื้อของเจ้าด้วยที่จะถูกทำลาย
ผู้นำที่ออกคำสั่งอันโหดเหี้ยมจะสร้างรอยประทับอันหฤโหดที่ตัวเจ้า
และเจ้าจะประสพกับมาตรการทำลายล้างอย่างเต็มที่
พวกลิเบีย (อาหรับ) จะทำการคุกคามที่บริเวณใกล้
ๆ ทิเบอร์ (กรุง โรม) ก่อนหน้านี้เล็กน้อย จะเกิดอุทกภัยอย่างรุนแรง ประมุขของรัฐจะถูกนำตัวไปขังไว้ในคุก
ปราสาท (ซานแองเจโล) และพระราชวัง (นครวาติกัน) จะตกอยู่ในท่ามกลางเปลวเพลิง
นอกจากกรุงโรมจะประสพภัยจากการรุกรานของชาวต่างชาติที่มีความแตกต่างจากชาวโรมัน
(หมายถึงชาวตะวันออก) แล้ว มหานครโรมยังจะประสพความลำบากจากภัยทางทะเล อำนาจของกรุงโรมหมดสิ้นไปแล้ว
ความยิ่งใหญ่ของกรุงโรมเปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง ประมุขถูกจับกุม
และไม่มีวันที่จะหลบหนีไปไหนได้อีก
คำพยากรณ์ที่ 47 - 49 : บุกโรมและเมืองเวนิช
Un qui les
dieux d’Annibal infernaux,
Fera
renaitre, effrayeur des humains
Onc plus
d’horreur ni plus pire journaux
Qu’avint
viendra par Babel aux Romains. (II,30)
Com ien de
fois prise cite solaire
Seras,
changeant les lois barbares et vaines :
Tom mal
s’approche : Plus seras tributaire,
Le grand
Hadrie recourira tes veines. (I,8)
De L’Orient
viendra le coeur Punique
Facher
Hadrie et les hoires Romulides,
Accompagne
de la classe Libyque,
Trembler
Melites et proches iles vides. (I,9)
คำแปล
ยมบาลจะส่งฮันนิบาล (แอฟริกาเหนือ)
มนุษย์จอมโหดมาเกิดในโลกอีกครั้งหนึ่ง
มนุษย์จอมโหดผู้นี้จะทำลายล้างยิ่งกว่าในอดีตเสียอีก
จะมาทำลายล้างชาวโรมันจากบาเบล (ประเทศตะวันออกกลาง)
เมืองอาทิตย์ (โรม) เอย
อีกสักกี่ครั้งกี่คราวนะที่เจ้าจะถูกยึด และถูกบังคับให้ยอมรับกฎเกณฑ์ของคนนอกศาสนาที่ไร้ประโยชน์
บาปกรรมที่ทำไว้ตามทันเจ้าแล้ว เจ้าจะถูกบังคับให้ตกเป็นทาส
เลือดอีกสายหนึ่งจากเมืองเวนิชจะแล่นผ่านเส้นโลหิตดำของเจ้า
จะมีพวกคนเลือดเย็นโหดร้ายมาจากภาคตะวันออก
เพื่อมารบกวนเมืองเวนิชและรบกวนประชาชนในกรุงโรม จะมาพร้อมกับกองเรือรบของลิเบีย
(อาหรับ) เกาะมอลตาจะสั่นสะเทือนและเกาะบริเวณข้างเคียงต่าง ๆ จะกลายเป็นเกาะร้าง
คำพยากรณ์ที่ 50 - 52:
เมืองเวนิชตกเป็นของฝ่ายตะวันออก
Le grand
Pilote par Rois sera mande,
Laisser la
classe pour plus haut lieu atteindre :
Sept ans
apres sera contrebande,
Barbare
armee viendra Venise craindre. (VI,75)
Les armes
battre au ciel longue saison,
L’arbre au
milieu de la dite tombe :
Verbine
rogne, glaive, en face tison,
Lors le
monarque d’Hadrie succombe. (III,11)
Dela du
reste de sang non epandu :
Venise
quiert secours etre donne :
Apres avoir
bien longtemps attendu,
Cite livree
au premier cor sonne. (IV,1)
คำแปล
นายพลเรือผู้ยิ่งใหญ่นายหนึ่ง
ได้รับแต่งตั้งจากผู้บัญชาการให้ดำรงตำแหน่งที่สูงขึ้นไปอีก และอีก 7
ปีต่อมานายพลเรือผู้นี้จะก่อการกบฏเพื่อล้มล้างรัฐบาลของตนเอง
เมืองเวนิชจะเกิดความกลัวกองทัพอาหรับ
จะมีการใช้อาวุธต่อสู้กันกลางเวหาอยู่เป็นเวลายาวนาน
อ่าวที่อยู่ใจกลางเมืองจะถูกยึด เครื่องมือที่ทำด้วยเหล็กกล้าจะโค่นล้มต้นไม้
และเผาผลาญแผ่นดิน เมืองเวนิชจะล่ม
เพื่อที่จะไม่ให้ประชาชนที่ยังมีชีวิตรอดอยู่ถูกสังหารต่อไป
เมืองเวนิชจะร้องขอความช่วยเหลือจากชาติอื่น ๆ
แต่หลังจากรอคอยความช่วยเหลืออยู่เป็นเวลานานโดยปราศจากผล
เมืองเวนิชจะยอมแพ้เมื่อมีเสียงเป่าเขาดังมาเป็นครั้งแรก
คำพยากรณ์ที่ 53 - 54 : ฝรั่งเศสเข้าสู่สงคราม
Si France
passe outre mer lygustique,
Tu te verras
en iles et mers enclos :
Mahommet
contraire, plus mer Hadriatique :
Chevaus et
d’anes tu rongeras les os. (III,23)
Naufrage a
classe pres d’ onde Hadriatique :
La terre
tremble emue sus l’air en terre mis :
Egypte
tremble augment Mahometique,
L’Heraut soi
rendre a crier est commis. (II,86)
คำแปล
ฝรั่งเศสเอย
แม้นกองทัพของเจ้าผ่านทะเลนอกฝั่งตะวันออกเฉียงเหนือของอิตาลีออกมาได้
แต่เจ้าก็จะไปติดกับดักอยู่ในระหว่างเกาะต่าง ๆ และในทะเล โมฮัมเหม็ด (ฝ่ายอาหรับ)
จะบดขยี้เจ้าอย่างรุนแรงที่สุดในทะเลอะเดรียติก
และในที่สุดเจ้าจะแร้นแค้นถึงกับต้องแทะกระดูกม้าและลากินด้วยความหิวโหย
กองเรือรบจะพินาศย่อยยับใกล้ทะเลอะเดรียติก
แผ่นดินจะสั่นสะเทือนมีฝุ่นฟุ้งไปในอากาศ
กำลังของโมฮัมเหม็ดในประเทศอียิปต์จะมีจำนวนเพิ่มขึ้น
และโฆษกของผู้พ่ายแพ้จะได้รับคำสั่งให้ประกาศยอมจำนน
คำพยากรณ์ที่ 55 - 57 :
ฝ่ายตะวันออกใช้อาวุธสงครามแบบใหม่
A Crustamin
par mer Hadriatique
Apparaitra
un horrible poisson,
De face
humaine, et la fin aquatique,
Qui se
prendra dehors de l’hamecon. (III,21)
Durant
l’etoile chevelue apparente,
Les trois
princes seront faits ennemis :
Frappes du
ciel, paix terre tremulente,
Pau. Tymbre
undans, serpent sur le bord mis. (II,43)
Quand le
poisson terrestre et aquatique,
Par forte
vague au gravier sera mis,
Sa fromer
etrange suave et horrifique,
Par mer aux
murs bientot les ennemis. (I,29)
คำแปล
ที่แม่น้ำคอนคาที่ไหลลงสู่ทะเลอะเดรียติก
จะมีสัตว์ประหลาดคล้ายกับปลาแต่น่าเกลียดน่ากลัวมากปรากฏตัวขึ้นมา
สัตว์ประหลาดนี้มีหน้าตาคล้ายกับมนุษย์แต่มีหางเหมือนปลา
จะไม่สามารถใช้เบ็ดตกปลาประหลาดนี้ได้สำเร็จ
ในระหว่างที่ดาวมีเครา (ดาวหาง) ปรากฏบนท้องฟ้า
สามมหาอำนาจจะเป็นศัตรูกัน แผ่นดินที่เคยมีความสงบจะเกิดสั่นสะเทือน
สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบกจะขึ้นฝั่งที่แม่น้ำโปและแม่น้ำไทเบอร์ (อ่าวเวนิช
และอ่าวโรม)
จะมีสัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำชนิดหนึ่งปรากฏตัวอยู่ในคลื่นที่แรงจัด
และจะขึ้นมาที่ชายหาด รูปร่างของมันประหลาดและดุร้ายมาก แต่ดูแล้วเพลินตาชื่นใจ
มันมาจากทะเลและจะเดินทางไปถึงกองกำลังป้องกันของฝ่ายศัตรูอย่างรวดเร็ว
คำพยากรณ์ที่ 58 : ภาคเหนือของอิตาลีถูกคุกคาม
Les deux
copies aux murs ne pourront joindre,
Dans cet
instant trembler Milan, Ticin :
Faim, soif,
doutance si fort ses viendra poindre
Chair, pain,
ni vivres nžauront un seul boucin. (IV,90)
คำแปล
กองกำลังของทั้งสองฝ่ายไม่สามารถรวมตัวกันในทะเลได้
ในบัดดลนั้นเอง มิลานกับปาเวีย (ทางภาคเหนือของอิตาลี) จะเริ่มสั่นสะเทือน
ประชาชนในสองเมืองนี้จะประสพกับความหิวโหยและกระหายน้ำอย่างหาที่เปรียบมิได้
พวกเขาจะไม่มีเนื้อ ขนมปัง และอาหารอื่น ๆ รับประทานเลยแม้แต่น้อย
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น