วันพุธที่ 18 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

บทที่ 9:สงครามในตะวันออกกลาง




คำพยากรณ์ที่ 236 : อาหรับปราชัยในแอฟริกาเหนือ
De Barcelone, de Gennes et Venise,
De la Secille peste Monet unis :
Contre Barbare classe prendront la vise,
Barbare pousse bien loin jusque’a Thunis. (IX,42)

คำแปล
ฝ่ายพันธมิตรจะมาอยู่ที่เมืองท่าบาร์ซีโลนา (ในประเทศสเปน) เมืองเจนัว เมืองเวนิช (ในประเทศอิตาลี) เมืองโมนาโก และเมืองซิซิลี ซึ่งก็เป็นเมืองที่ล้วนแล้วแต่เกิดโรคระบาดทั้งสิ้น พวกเขาจะร่วมมือกันปฏิบัติการโจมตีกองเรือรบของฝ่ายอาหรับ กองทัพของฝ่ายอาหรับจะถูกโจมตีจนต้องล่าถอยเข้าไปในประเทศตูนิเซีย


คำพยากรณ์ที่ 237 - 238 : ฝ่ายพันธมิตรเพลี่ยงพล้ำในทะเลอะเดรียติค
Au port de Pyola et de saince Nicolas,
Perie Normande au gouffre phanatique :
Cap. de Bisance rues crier helas,
Secours de Gaddes et du grand Philippique. (IX,30)
Par feu et armes non loin de la marnegro,
Viendra de Perse occuper Tribesonde :
Trembler Pharos, Methelin, Sol alegro,
De sang Arabe d’Adrie couvert onde. (V,27)

คำแปล
ชาวฝรั่งเศสจะเสียชีวิตที่เมืองท่าโพลา ที่เมืองซานนิโคเล (ชายฝั่งประเทศยูโกสลาเวีย) และที่ชายฝั่งเมืองคัวนีโร (ในทะเลอะเดรียติค) เชลยในประเทศตุรกีจะร้องอย่างคนสิ้นหวังในชีวิต แต่จะได้รับความช่วยหลือจากคาดิช (ประเทศสเปน) โดยการนำของผู้นำชื่อฟิลิป

พวกเขาจะใช้อาวุธร้ายแรงบุกโจมตีดินแดนในแถบทะเลดำ พวกเขาจะมาจากอิหร่านเพื่อยึดครองเมืองทรับซัน (ในภาคตะวันออกของประเทศตุรกี) แต่อีกพวกหนึ่งจะเข้ายึดเมืองฟาโรส (เมืองอเล็กซานเดรีย ในประเทศอียิปต์) และเมืองไมทิเลเน (เกาะเลสบอส ซึ่งอยู่นอกฝั่งประเทศตุรกี) พระอาทิตย์จะส่องแสงสว่างจ้า ทะเลอะเดรียติคจะนองไปด้วยเลือดของพวกอาหรับ


คำพยากรณ์ที่ 239 - 240 บุกเข้าไปช่วยเชลยศึกในประเทศตุรกี
La barbe crepe et noire par engin,
Subjuguera la gent cruelle et fiere :
Le grand Chyren otera du longin
Tous les captifs par Seline banniere. (II,79)
Des regions sujettes a la Balance,
Feront troubler les monts jpar grande guerre,
Captifs tout sexe du et tout Bisance,
Qu’on criera a l’aube terre a terre. (V.70)

คำแปล
พวกอาหรับผมดำหยิก จะคุมขังประชาชนไว้มากมาย และจะปฏิบัติต่อคนเหล่านี้ด้วยความโหดร้ายทารุณ แต่เฮนรีผู้ยิ่งใหญ่จะเดินทางไกลไปทำการปลดปล่อยให้ได้รับอิสรภาพ บุคคลเหล่านี้ได้แก่ พวกที่ถูกจับโดยพวกที่มีธงเป็นรูปพระจันทร์ (ชาวอาหรับ)
กองทัพที่มาจากพื้นที่ต่าง ๆ ในเขตบาลานซ์ (ประเทศอิตาลี) จะก่อมหาสงครามที่บริเวณเทือกเขา เชลยทั้งชายและหญิงในประเทศตุรกีจะชื่นชมยินดีในทันที ในตอนรุ่งอรุณของวันใหม่ ข่าวอันน่าสะพรึงกลัวจะกระจายจากชาติหนึ่งสู่อีกชาติหนึ่ง


คำพยากรณ์ที่ 241 - 242 : รุกเข้าไปในแถบเมดิเตอร์เรเนียนตะวันออก
A son haut prix plus la larme sabee,
D’humaine chair par mort en cendre mettre,
A l’ile Pharos par Croissars perturbee,
Alors qu’a Rhodes paraitra du espectre. (V,16)
Le vieux monarque dechasse de son regne
Aux Orients son secours ira querre :
Pour peur des croix pliera son enseigne :
En Mytilene ira par port et terre. (III,47)

คำแปล
ภาคใต้ของประเทศซาอุดีอาระเบีย จะถูกโจมตีด้วยอาวุธทำลายล้าง ซึ่งจะทำให้ร่างกายมนุษย์กลายเป็นเถ้าถ่าน พวกครูเสดจะโจมตีเกาะฟาโรส (ในภาคเหนือของอียิปต์)
ผู้นำคนเดิมจะถูกขับไล่ออกจากอาณาจักร เขาจะหลบหนีไปอาศัยอยู่ในแถบตะวันออกด้วยความเกรงกลัวไม้กางเขน (กองทัพของฝ่ายตะวันตกที่นับถือศาสนาคริสต์) เขาจะยอมพับธงของตนเอง (ยอมมอบตัว) แล้วไปที่ไมติเลเน (เกาะเลสบอส) และเมืองท่าอีกแห่งหนึ่ง ก่อนที่จะเดินทางโดยทางบกต่อไป


คำพยากรณ์ที่ 243 - 244 : ฝ่ายตะวันออกชิงเกาะซิซิลีคืน
Volie Symacle port Massiliolique,
Dans Venise port marcher aux Pannons :
Partir du gouffre et sinus IIlirique,
Vast a Socille, Ligurs coupe de canons. (IX,28)
Le neuf empire en desolation,
Sera change de pole apuilonaire :
De la Socille viendra l’emotion,
Troubler, l’emprise a Philip tributaire. (VIII,81)

คำแปล
กองเรือลำเลียงพลของฝ่ายพันธมิตรเดินทางออกจากเมืองท่ามาร์แซย์ เมื่อมาถึงเมืองท่าเวนิช ก็จะลำเลียงพลขึ้นฝั่งเพื่อส่งไปโจมตีดินแดนของประเทศต่าง ๆ ในคาบสมุทรบอลข่าน แต่กองเรือเหล่านี้จะไม่สามารถเดินทางออกจากทะเลอะเดรียติคได้ ข้าศึกจะทำลายเกาะซิซิลีและระดมยิงชายฝั่งด้านตะวันตกเฉียงเหนือของประเทศอิตาลี
อาณาจักรที่เพิ่งจะพิชิตได้มาใหม่ ๆ บัดนี้จะตกอยู่ในความอ้างว้าง เพราะความช่วยเหลือของชาติอาควิลอน (สหรัฐอเมริกาและรัสเซีย) พวกอาหรับจะเดินทางกลับมาที่เกาะซิซิลี ซึ่งจะทำให้การบุกของผู้บัญชาการที่ชื่อฟิลิปประสพกับความยากลำบาก


คำพยากรณ์ที่ 245 : ปลดปล่อยภาคกลางของยุโรปได้สำเร็จ
Par grande fureur le Roi Romain Belgique,
Vexer voudra par phalange barbard :
Fureur grincant, chassera gent Lybique,
Depuis Pannons jusques Hercules la hare. (V,13)

คำแปล
ผู้นำชาวโรมันและผู้นำชาวเบลเยี่ยม เมื่อเกิดความโกรธเคืองอย่างสุดขีด ก็จะนำทัพออกไปรบกวนกองทัพของพวกอาหรับ เมื่อเกิดความเกลียดชังอย่างเหลือล้นเขาก็จะขับไล่ชาวแอฟริกันให้ออกไปจากช่องแคบยิบรอลตาร์และคาบสมุทรบอลข่าน


คำพยากรณ์ที่ 246 : กองทัพของฝ่ายตะวันออกไกลปราชัยที่ครีตและกรีซ
Le chef qu’arua conduit peuple infini,
Loin de son ciel, du moeurs et langue etrange :
Cinq mil en Crete et Thessalie fini,
Le chef fuyant suave en marine grange. (I,98)

คำแปล
ผู้นำคนหนึ่งจะทำหน้าที่เป็นผู้บงการชี้นำประชาชนจำนวนนับไม่ถ้วน ประชาชนเหล่านี้ใช้ภาษาเขียนและภาษาพูดที่แปลกประหลาด เป็นผู้ที่มาทางอากาศจากฟ้าแห่งอื่น พวกเขาจะเสียชีวิตที่ครีตและที่เธสซาลี (ในภาคตะวันออกของประเทศกรีซ) ไปเป็นจำนวนห้าพันคน ส่วนผู้นำจะหลบหนีลงไปอยู่ในยานพาหนะที่สัญจรไปในทะเล


คำพยากรณ์ที่ 247 : เกิดการปฏิวัติในกองทัพฝรั่งเศส
Sept ans sera Philip, fortune prospere,
Rebaissera des Arabes l’effort :
Puis son midi perplexe rebours affaire,
Jeune ogmion abimera son fort. (IX,89)

คำแปล
ผู้บัญชาการทหารชื่อฟิลิป จะเป็นผู้มีโชคดีอยู่ 7 ปี จะเป็นผู้หนึ่งที่นำกองทัพต้านทานการบุกของชาวอาหรับ แต่เมื่อเขาไต่เต้าจนถึงตำแหน่งสูงสุดทางการทหาร จะมีสิ่งน่าพิศวงเกิดขึ้น คือ นายพลฝรั่งเศสผู้หนึ่งชื่อ อ็อก มิออส จะก่อการปฏิวัติล้มล้างอำนาจของนายพลฟิลิปและเข้ารับตำแหน่งสืบแทนนายพลฟิลิป


คำพยากรณ์ที่ 248 - 250 : ฝ่ายพันธมิตรบุกโจมตีตุรกี
Le plus grand voile hors duport de Zara,
Pres de Bisance fera son entreprise :
D’ennemi perte et l’ami ne sers,
Letiers a deux fera grand pille et prise. (VIII,83)
Parmi les champs des Rodanes entrees,
Ou les croises seront prewque unis,
Les deux brassieres en pisces rencontrees,
Et un grand nombre par deluge punis. (VIII,91)
L’ogmion grande Bisance approchera,
Chassee sera la Berbarique Ligue,
Des deux lois l’une l’estinique lachera,
Barbare et France en perpetuelle brigue. (V,80)

คำแปล
ผู้บัญชาการกองเรือรบผู้ยิ่งใหญ่ จะเดินทางออกจาก เมืองท่าซารา (ประเทศยูโกสลาเวีย) เมื่อใกล้จะถึงประเทศตุรกี เขาจะปฏิบัติการตามคำสั่ง การสูญเสียชีวิตจากการสู้รบของทั้งสองฝ่ายจะยังไม่เกิดขึ้น แต่ทั้งสองฝ่ายจะประสพกับความย่อยยับเพราะพายุพัดกระหน่ำ

ฝ่ายพันธมิตรที่ต่อต้านมุสลิมจะสมัครสมานสามัคคีกัน เมื่อเข้าสู่สมรภูมิที่บริเวณใกล้เกาะโรดส์ (ในทะเลอีเจียน) ดาวอังคารและดาวพระศุกร์โคจรมาอยู่ในราศีมีน ผู้คนเป็นจำนวนมากจะเสียชีวิตเพราะน้ำหลากมา

นายพลฝรั่งเศสชื่ออ็อกมิออส จะโจมตีประเทศตุรกี กองกำลังป้องกันของพวกอาหรับจะถูกขับไล่ ในระหว่างสองศาสนา ศาสนาที่ป่าเถื่อน (ศาสนาอิสลาม) จะเป็นฝ่ายหลีกทางให้ ชาวอาหรับและชาวฝรั่งเศสจะรบกันอย่างไม่มีที่สิ้นสุด

คำพยากรณ์ที่ 251 - 252 : ฝ่ายตะวันตกยกพลขึ้นบกทางภาคใต้ของประเทศตุรกี
La grand cite de Tharse par Gaulois
Sera detruite, captifs tous a Turban,
Secours par mer du grand Portugalois,
Premier d’ete le jour du sacre Urban. (VI,85)
Apres seuourne vagueront en Epire,
La grand secours viendra vers Antioche,
La noir poil crepe tendra fort a l’Empire :
Barbe d’airain le rotira en broche. (I,74)

คำแปล
ชาวฝรั่งเศสจะทำลายมหานครทาร์ซุส (ทางภาคใต้ของประเทศตุรกี) ชาวอาหรับจะถูกจับทั้งหมด แต่จะได้รับความช่วยเหลือทางทะเลจากผู้ยิ่งใหญ่ของประเทศ โปรตุเกส เหตุการณ์ครั้งนี้เกิดขึ้นในช่วงระหว่างวันมหกรรมทางศาสนาถึงต้นฤดูร้อน

พวกเขาจะรุกคืบหน้าอย่างช้า ๆ จนถึงเมือง อีปิรุส (ในประเทศกรีซ) และเพียรพยายามอย่างเต็มที่ที่จะโจมตีเพื่อยึดเมือง อันติอ็อค (ในภาคใต้ของประเทศตุรกี) ผู้นำของฝ่ายข้าศึกผู้มีผมดำหยิก จะทุ่มเทอย่างเต็มที่เพื่อปกป้องอาณาจักรของตน แต่ผู้บัญชาการชื่อเรดเบิร์ดจะจุดไฟเผาผู้นำของฝ่ายข้าศึก

คำพยากรณ์ที่ 253 ฝ่ายอาหรับต้านทานการบุกในภาคกลางของประเทศตุรกี
Au grand de Cheramon agora,
Seront croises par rang rous attaches,
Le pertinax Oppo, et Mandrangora,
Raugon d’Octobre le tiers seront laches. (IX,62)

คำแปล
พวกครูเสด เมื่อได้รับการเสริมกำลังเพิ่มขึ้น ก็จะบุกโจมตีผู้นำแห่งเมืองยูสัก (ในภาคกลางของประเทศตุรกี) ผู้นำของฝ่ายข้าศึกชื่อออปปี และชื่อมันทรโกรา จะนำทัพต้านทานการรุกอยู่ได้เป็นเวลานาน แต่พอถึงวันที่ 3 ตุลาคม แม่น้ำเบนเดอร์อิก จะปลอดภัย สามารถข้ามได้อย่างสบาย


คำพยากรณ์ที่ 254 : การสูญเสียของฝ่ายสัมพันธมิตรเมื่อยกพลขึ้นบก
Proche a descendre l’armee Crucigere,
Sera guettee par les Ismaelites,
De tous cotes battus par nef Raviere,
Prompt assaillis de dix galeres elites. (IX,43)

คำแปล
ในขณะที่กองทัพของพวกครูเสดยกพลขึ้นบก จะถูกกองกำลังของฝ่ายอาหรับซุ่มโจมตีจากทุกทิศ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เรือธงประจำกองเรือรบของฝ่ายตะวันตก จะถูกเรือรบ 10 ลำโจมตีพร้อมกัน


คำพยากรณ์ที่ 255 : ฝ่ายอาหรับส่งหน่วยก่อวินาศกรรมไปทำลายฐานทัพแห่งหนึ่งของฝ่ายตะวันตก
Sur le combat des grand chevaux legers,
On criera le grand croissant confond :
De nuit tuer monts, habits de bergers,
Abimes rouges dans le fosse profond. (VII,7)

คำแปล
จะมีการสู้รบกันด้วยม้าตัวมหึมา แต่มีน้ำหนักเบา ผลของการสู้รบ พระจันทร์ดวงมหึมา (ชาวอาหรับ) จะพ่ายแพ้ แต่ในเวลากลางคืน พวกเขาจะลอบกลับมาโดยแต่งกายแบบคนเลี้ยงม้าเข้ามาในภูเขา เพื่อทำการสังหารศัตรู หนองน้ำต่าง ๆ ในหุบเขาจะนองไปด้วยเลือด

คำพยากรณ์ที่ 256 : กำลังทางเรือของฝ่ายตะวันออกถูกทำลาย
Assaut farouche en Cypre se prepare,
La larme a l’oeil, de ta tuine proche :
Byzance classe, Morisque si grande tare,
Deux differents, le grand vast par la roche. (XII,36,add.)

คำแปล
การโจมตีอย่างดุเดือดจะกระทำในเกาะไซปรัส หยาดน้ำตาคลออยู่ในเบ้าตาของข้าพเจ้า พวกเจ้านั่นแหละจะพินาศย่อยยับในไม่ช้านี้ กองเรือรบของตุรกีและของแอฟริกาเหนือ จะได้รับความสูญเสียอย่างมากมาย กองเรือรบทั้งสองจะเกยหินโสโครก

คำพยากรณ์ที่ 257 : ฝ่ายพันธมิตรตะวันตกบุกตะวันออกกลาง
Nouvelle loi terre neuve occuper
Vers la Syrie, Iudee et Palestine :
Le grand empire, barbare corruer,
Avant que Phebes son siecle determine. (III,97)

คำแปล
กองทัพใหม่จะเข้ายึดครองโลกใหม่ ฝ่ายพันธมิตรจะนำทัพบุก ซีเรีย จูเดียและปาเลสไตน์ และกองทัพอันเกรียงไกรของอาหรับจะพินาศย่อยยับ เหตุการณ์เหล่านี้เกิดขึ้นภายในเวลาหนึ่งเดือน


คำพยากรณ์ที่ 258 - 259 ปลดปล่อยประเทศอิสราเอล
Quand des croises un trouve de sens trouble,
En lieu du sacre verra un boeuf cornu :
Par vierge porc son lieu lors sera comble,
Par Roi plus ordre ne sera soutenu. (VIII,90)
Et ne seront du tout leurs assaillements vains,
et au lieu que jadis fut l’habitation d’Abraham,
sera assaillie par personnes qui auront en
veneration les Jovialistes. Et icelle cite d’
Achem sera environnee et assaillie de to toutes parts
en tres-grande puissance de gens d’armes. Seront
affaibles leurs forces maritimes par les Occidentauxs,
et les plus grande cites seront depeuplees et ceux qui
entreeont dedans seront compris a la vengeance de l’ire
de Dieu. (Epistle to Henri ll.)

คำแปล
ครูเสดผู้หนึ่งจะเกิดความหงุดหงิดใจ ในสถานที่ศักดิ์สิทธิ์แห่งหนึ่ง (กรุงเยรูซาเล็ม) สามารถมองเห็นวัวมีเขา (ราศีพฤษภ หมายถึงชาวอาหรับ) สถานที่อยู่ของสาวพรหมจารี (ตำบลเบธลิเอ็มที่ประสูติของพระเยซู) จะขวักไขว่ไปด้วยสุกร ผู้บัญชาการจะไม่สามารถรักษาความสงบเรียบร้อยเอาไว้ได้

การโจมตีจะไร้ผล สถานที่ซึ่งอับราฮัมอาศัยอยู่ (ประเทศอิสราเอล) จะถูกบุกโจมตีโดยพวกที่นับถือบูชาชาวโจเวียลิสต์ (ศาสนาคริสต์ นิกายโรมันคาทอลิก) เมืองเอเซ็ม (เมืองสเชเช็ม อยู่ทางภาคเหนือของประเทศอิสราเอล) จะถูกล้อมและโจมตีจากทุกด้านโดยชาวตะวันตก (ชาวยุโรปและฝ่ายสัมพันธมิตร) มหาภัยจะครอบงำอาณาจักรแห่งนี้ เมืองใหญ่ ๆ ในอาณาจักรแห่งนี้จะไม่มีผู้คนอาศัย ส่วนผู้ที่เข้าไปในเมืองเหล่านี้ก็จะล้มลงในทันทีเพราะการลงโทษของพระเจ้า


คำพยากรณ์ที่ 260 : เตรียมการเพื่อบุกโจมตีประเทศอิรัก
La grande bande et secte crucigere
Se dressera en Mescopotamie :
Du proche fleuve compagnie leggere,
Que tells loi tiendra pour ennemis. (III,6)

คำแปล
กองทัพอันยิ่งใหญ่ของพวกครูเสด จะยืนหยัดเตรียมการโจมตีเมโสโปเตเมีย (ประเทศอิรัก) กองทัพขนาดย่อมจะป้องกันแม่น้ำสายหนึ่ง และข้าศึกจะป้องกันที่มั่นของตน


คำพยากรณ์ที่ 261 : สงครามใกล้จะยุติ
La foi Punicque en Orient rompue,
Gang. Iud, et Rosne, Loire, et Tag changeront :
Quand du mulet la faim sera repue,
Classe espargie, sang et corps nageront. (II,60)

คำแปล
มหาอำนาจผู้ใจอำมหิต จะถูกทำลายในภาคตะวันออก จะสูญเสียอาณาจักรที่ครอบคลุมอาณาบริเวณไปถึงแม่น้ำคงคา (ประเทศอินเดีย) แม่น้ำจอร์แดน (ในตะวันออกกลาง) แม่น้ำโรน แม่น้ำรัวร์ (ประเทศฝรั่งเศส) และแม่น้ำทากุส (ประเทศสเปน) เมื่อผู้พิชิตรับประทานจนหายอยากแล้ว กองเรือรบก็ไล่ตะเพิดเขาไป เลือดและซากศพจะลอยเต็มอยู่ในทะเล


คำพยากรณ์ที่ 262 : การสู้รบในเอเชียใต้ โดยเฉพาะในอินเดีย
Un Duc cupide son ennemi ensuivre,
Dans entrera empechant la phalange :
Hates a pied si pres viendront poursuivre,
Que la journee conflict pres de Gange. (IV,51)

คำแปล
ผู้นำทางทหารผู้หนึ่ง จะกระตือรือร้นติดตามศัตรูที่กำลังล่าถอย เขาจะบุกทำลายแนวป้องกันของศัตรูและทำให้กองทัพของศัตรูเดินทัพช้าลง พวกศัตรูจะวิ่งเท้าเปล่าและถูกไล่กวดติดตามอย่างกระชั้นชิด ในที่สุดพวกเขาก็จะหยุดและหันมาต่อสู้แบบสุนัขจนตรอก ที่ใกล้แม่น้ำคงคา


คำพยากรณ์ที่ 263 : การรบครั้งสุดท้าย
Aux champs de Mede, d’Arabe et d’Armenie,
Deux grandes copies trois fois s’assembleront :
Pres du rivage d’Araxes la mesnie,
Du grand Soliman en terre tomberont. (III,31)

คำแปล
บนที่ราบมีเดีย (ภาคตะวันออกของประเทศอิหร่าน) ที่ราบอาระเบีย และที่ราบ อาร์เมเนีย (ทางภาคตะวันตกเฉียงใต้ของรัสเซีย) ทั้งสองฝ่ายจะตั้งรับกันในดินแดนสามแห่งเหล่านี้ ทหารเป็นจำนวนมากจะไปรวมพลอยู่ที่ฝั่งแม่น้ำ อารัคซิส (ทางภาคตะวันตกเฉียงใต้ของรัสเซีย) ณ ที่นั้น สุไลมานผู้ยิ่งใหญ่ (ฝ่ายอาหรับ) จะพ่ายแพ้ล้มลงที่พื้นดิน

คำพยากรณ์ที่ 264 : ผู้บัญชาการทหารสูงสุดของฝ่ายอาหรับเสียชีวิต
Les deux malins de Scorpion conjoints,
Le grand Seigneur meurtri dans sa salle :
Peste a l’Eglise par le nouveau Roi joint,
L’Europe basse et Septentrionale. (I,52)

คำแปล
เมื่อดาวชั่วร้ายสองดวง (ดาวอังคารและดาวเสาร์) โคจรมาอยู่ในราศีพิจิก สุลต่านแห่งตะวันออกกลางจะเสียชีวิตที่หน้ากองบัญชาการของตน คริสต์ศาสนจักรจะลำบากใจเพราะมีการสร้างพันธมิตรใหม่ ภาคเหนือของยุโรปจะยังคงถูกยึดครองอยู่ต่อไป

คำพยากรณ์ที่ 265 : สงครามโลกครั้งที่สามยุติลงที่ประเทศอิหร่าน
Pluie, fain, guerre en Perse non cessee,
La foi trop grande trahira le monarque,
Par la finie en Gaule commencee :
Secret augure pour a un etre parque. (I,70)

คำแปล
เกิดฝนตกหนักและเกิดทุพภิกขภัย การสู้รบยังคงดำเนินต่อไปในประเทศอิหร่าน ผู้นำของฝ่ายข้าศึกถูกผู้ที่นับถือศาสนาเดียวกับตน (ศาสนาอิสลาม) หักหลัง สงครามจะยุติลงที่ประเทศอิหร่าน เช่นเดียวกับที่ได้เคยเริ่มต้นในประเทศฝรั่งเศส ไม่มีสัญญาณอันใดที่ส่อแสดงว่ามีความก้าวร้าวเกรี้ยว กราดต่อกัน


จบบริบูรณ์

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น