คำพยากรณ์ที่ 199-202 : วันดี-เดย์
ที่ประเทศอังกฤษ
Comme un
griffon viendra le Rois d’Europe,
Accompagne
de ceux d’Aquilon :
De rouges et
blancs conduira grande troupe,
Et iront
contre le Roi de Babylon. (X,68)
Le camp
Ascop d’Europe partira,
S’adjoignant
proche de l’Isle submergee,
D’Arson
classe phalange pliera,
Nombril du
monde plus grande voix subrogee. (II,22)
L’Occident
libre les Iles Britanniques,
Le reconnu
passer le bas, puis haut,
Ne content
triste Rebel corss. Escotiques
Puis
reveller par plus et par nuit chaud. (VII,80,add.)
De l’Aquilon
les efforts seront grands :
Sur l’Ocean
sera la porte ouverts,
Le regne en
l’Ile sera reintegrand :
Tremblera
Londres par voile decouverte. (II,68)
คำแปล
ผู้บัญชาการทัพของฝ่ายยุโรปพลัดถิ่น
จะกลับมาอย่างสุนัขล่าเนื้อที่มีปีกบินได้
เขาจะเดินเคียงข้างมากับผู้บัญชาการทัพของชาติอาควิลอน (สหรัฐอเมริกาและรัสเซีย)
ทั้งสามคนจะเป็นผู้บัญชาการทัพอันเกรียงไกรของพวกผิวแดงและผิวขาว
และจะนำกองทัพเข้าโจมตีผู้บัญชาการทัพแห่ง บาบิโลน (กองทัพจากตะวันออกกลาง)
กองทัพมหัศจรรย์ของยุโรปจะกลับจากต่างประเทศ
และจะรวมพลอยู่ใกล้เกาะที่จมน้ำ (ประเทศอังกฤษ)
กองเรือรบสามารถพิชิตกองทัพที่อ่อนแอลงได้ และผู้นำคนใหม่จะเปิดการปราศรัยที่กรุงโรม
มหาอำนาจตะวันตก สามารถปลดปล่อยเกาะอังกฤษ
ผู้นำที่ได้รับการรับรองจากประชาชนจะคืนสู่อำนาจ
พวกกบฏชาวสก็อตไม่พึงพอใจและเศร้าสลดใจ จะก่อการกบฏอีกครั้งหนึ่งในฤดูอบอุ่น
ความพยายามของกองทัพชาติอาควิลอน
(สหรัฐอเมริกาและรัสเซีย) จะมีมากมายอย่างเหลือล้น
จะได้ทางเข้าออกชายฝั่งด้านมหาสมุทร ชาว อังกฤษจะถูกนำตัวกลับคืนเกาะของตนเอง
พวกที่กำลังยึดครองลอนดอนจะ หนาว ๆ ร้อน ๆ เมื่อถูกเรือรบตรวจพบ
คำพยากรณ์ที่ 203-204 :
แผนยุทธศาสตร์ของฝ่ายตะวันออก
Norneigre et
Dace, et l’Isle Britannique,
Par les unis
freres seront vexes :
Le chef
Romain issu de sang Gallique
Et les
copies aux forets repoussees. (VI,7)
Lorsque
celuis qu’a mul ne donne lieu,
Abandonnervoudra
lieu pris non pris :
Feu neuf par
saignes, bitument a Charlieu,
Seront
Quintin, Balex repris. (IX,29)
คำแปล
ข้าศึกที่อยู่ประเทศนอร์เวย์
คาบสมุทรบอลข่านและเกาะอังกฤษ จะถูกรบกวนจากสองพี่น้องที่จับมือกัน
(สหรัฐอเมริกากับรัสเซีย) ผู้บัญชาการโรมันเชื้อสายฝรั่งเศสและกองทัพของเขา
จะประสพความปราชัยที่บริเวณป่าแห่งหนึ่ง
ผู้นำซึ่งไม่เคยถอยหลังให้แก่ผู้ใดมาก่อน
จะต้องสละสถานที่ที่ตนยึดครองอยู่
ไฟจากเรือรบจะลุกเผาไหม้หนองน้ำและเผาผลาญเมืองชาร์ลิว
เมืองเซนต์-เควนตินและเมืองคาไลส์จะถูกยึดกลับคืนมาได้
คำพยากรณ์ที่ 205-207 : ฝ่ายพันธมิตรตะวันตกรุกคืบหน้าเข้าไปในฝรั่งเศส
Bordeaux,
Rouan et la Rochelle joints,
Tiemdront
autour la grande mer Ocean,
Anglois,
Bretons, et les Flamans conijoints,
Les
chasseront jusqu’aupres de Roane. (III,9)
Bien defendu
le fait par excellence,
Gardes-toi
Tours de ta proche ruine :
Londres et
Nantes par Reims fera defense
Ne Passe
outre au temps de la bruine. (IV,46)
Le grand de
foudre tombera d’heure diurne,
Mal, et
predit par porteur postulaire :
Suivant
presage tombe de l’heure nocture,
Conflit
Reims, Londres, Etrusque pestifere. (I,26)
คำแปล
หัวหาดที่เมืองบอร์โด เมืองลาโรเชลล์
(ทางภาคตะวันตกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส) และเมืองรูแอน
(ทางภาคตะวันตกเฉียงเหนือของฝรั่งเศส) จะเป็นที่ที่มีความปลอดภัย
มีการสถาปนาที่มั่นที่ชายฝั่งมหาสมุทร ข้าศึกจะถูกขับไล่ออกไปไกลจนถึงเมืองโรน
(ทางภาคกลางของฝรั่งเศส) โดยกองทัพของฝรั่งเศส อังกฤษ และดัตช์
เป็นความจริงแท้แน่นอนสำหรับผู้ที่อยู่ในเมืองตูร์
(ทางภาคตะวันตกของฝรั่งเศส) จงรักษาเนื้อรักษาตัวไว้ให้ดี
ความหายนะของพวกเจ้ากำลังใกล้เข้ามาทุกขณะ ชาวลอนดอน (ชาวอังกฤษ)
จะมาจากเมืองนันทิส และจะสู้รบกับกองกำลังป้องกันเมืองไรมส์
(ทางตะวันออกเฉียงเหนือของฝรั่งเศส) แต่จะยังไม่สามารถรุกคืบหน้าต่อไป
เพราะมีฝนตกหนัก
ผู้บัญชาการผู้ยิ่งใหญ่ของกองทัพที่มีอาวุธสายฟ้า
จะเสียชีวิตในตอนกลางวัน
เจ้าหน้าที่ซึ่งทำหน้าที่เจรจาจะนำข่าวร้ายมาแจ้งแก่ผู้บัญชาการผู้นี้
คำพยากรณ์ข้อที่สอง ผู้บัญชาการอีกผู้หนึ่งจะเสียชีวิตในตอนกลางคืน
เมื่อมีการสู้รบกันที่เมืองไรมส์ (ทางภาคตะวันออกเฉียงเหนือของฝรั่งเศส)
และจะเกิดโรคระบาดที่เมืองทัสคานี (ในประเทศอิตาลี)
คำพยากรณ์ที่ 208-209 :
ภาคกลางและภาคใต้ของฝรั่งเศสได้รับการปลดปล่อย
De sens,
d’Autum viendront jusqu’au Rosne,
Pour passer
outree vers les monts Pyrenees :
La gent
sortir de la Marche l’Anconne :
Par terre et
mer suivra a grandes trainees. (II,74)
Dans le
Danube et de Rhin viendra boire
Le grand
Chemeau, ne s’ en repentira :
Trembler du
Rosne, et plus fort ceux de Loire,
Et pres des
Alpes Coq de luinera. (V,68)
คำแปล
พวกเขาจะออกจากเมืองเซน
(ทางภาคกลางตอนเหนือของฝรั่งเศส) และเมืองออตัน (ทางภาคตะวันออกของฝรั่งเศส)
ไปไกลจนถึงเมืองโรน อีกพวกหนึ่งจะผ่านไปทางเทือกเขาพีเรนิส
กองทัพจะออกเดินทางจากเมืองอันโคนา (ทางภาคตะวันออกของอิตาลี)
เพื่อไปรับมือกับข้าศึก พวกเขาจะถูกติดตามทั้งทางบกและทางทะเล
พร้อมด้วยเสียงร้องอึกทึกครึกโครม
อูฐตัวมหึมา (ชาวอาหรับ) ปราศจากยางอาย
จะมาดื่มน้ำในแม่น้ำดานูบและแม่น้ำไรน์
มันจะทำให้พวกที่อยู่ที่แม่น้ำโรนและแม่น้ำลัวร์หวาดผวา แต่ชาวฝรั่งเศสจะสังหารอูฐเหล่านั้นที่บริเวณเทือกเขาแอลปส์
คำพยากรณ์ที่ 210- 211 :
ฝ่ายตะวันออกจัดประชุมวางแผนทางยุทธศาสตร์
En lieu bien
proche non eloigne de Venise,
Les deus
plus grand de l’Asie et d’Affrique,
Du Rhin, et
Hister qu’on dira sont venus,
Cris, pleurs
a Malte et cote Ligustique. (IV,68)
Les deux
contents seront unis ensemble,
Quand le
plupart a Mars seront conjoint :
Le grand
d’Affrique en effrayeur tremble,
Duumvirat
par la classe dejoint. (V,23)
คำแปล
บรรดาผู้นำที่สามารถพิชิตเอเชียและแอฟริกาได้แล้วจะมาประชุมกัน
ใกล้ ๆ กับเมืองเวนิชหลังจากยึดดินแดนในแถบแม่น้ำไรน์และแม่น้ำดานูบด้านล่างได้แล้ว
เสียงร้องไห้คร่ำครวญน้ำตานองหน้าก็จะดังระงมไปทั่วเมืองมอลตาและเจนัว
สองมหาอำนาจจะผนึกกำลังกัน
เพราะการที่จะเป็นผู้พิชิตได้นั้น จะต้องร่วมมือเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน
และจะต้องร่วมกันอยู่ในดาวอังคาร (สงคราม) แต่แล้วบรรดาผู้นำผู้ยิ่งใหญ่แห่งแอฟริกาก็จะสั่นสะท้านด้วยความกลัวภัย
เพราะการรวมตัวเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันถูกทำลายจากกองเรือรบของคู่ปรปักษ์
คำพยากรณ์ที่ 212-215 : สถานการณ์การรบในภาคใต้ฝรั่งเศส
Passer
Guienne, Languedoc et le Rosne,
D’Agen
tenant de Marmande et la Roole :
D’ouvrier
par foi parroy, Phocen tiendra son trone,
Conflit
aupres sainct Pol de Mauseole. (IX,85)
Plaintes et
pleurs, cris et grands hurlemants,
Pres de
Narbon a Bayonne et en Foix
O quels
horribles calamites changements,
Avant que
Mars revolu quelques fois. (IX,63)
Quand seront
proches le defaut des lunaires,
De l’un a
l’autre ne distant grandement,
Froid,
siccite, danger vers les frontieres,
Meme ou
l’orancle a pris commencement. (III,4)
Aux champs
herbeux d’Alein et du Varneigne
De mont
Lebron proche de la Durance,
Champs de
deux parts conflit sera si aigre,
Mesopotamie
defaillira en la France. (III,99)
คำแปล
พวกเขาจะเดินทัพจากเมืองกีนไปยังเมืองลันกูด๊อก
(ทางภาคตะวันออกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส) แล้วมุ่งหน้าต่อไปยังแม่น้ำโรน
จะสามารถยึดเมืองอาเจน เมืองมาร์มันด์ และเมืองลารีโอล
(ทางภาคตะวันตกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส) เอาไว้ได้ เพื่อหาทางเข้ายึดเมืองมาร์แซย์
ซึ่งเป็นฐานทัพสำคัญของฝ่ายข้าศึก จะมีการขัดแย้ง (สงคราม) กันที่บริเวณใกล้เมือง
แซงปอล-เดอ-เมาโซล (ทางภาคตะวันออกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส)
จะมีแต่ความโกรธแค้น หยาดน้ำตา การร่ำไห้
และเสียงโหยหวน ที่ใกล้เมืองนาร์บอนน์ เมืองบายอนน์
(ทางชายฝั่งทะเลเมดิเตอร์เรเนียน) และเมืองฟัวซ์
จะเกิดความหายนะและความเปลี่ยนแปลงอันน่าสยดสยอง ดาว อังคาร (สงคราม)
จะมีอิทธิพลต่อเหตุการณ์เหล่านี้หลายครั้ง
เมื่อการสู้รบเข้ามาใกล้ที่นี่ พวกพระจันทร์
(พวกอาหรับ) จะประสพกับความพ่ายแพ้ในที่ซึ่งไม่ไกลจากที่นี่มากนัก
จะมีความทุกข์ทรมานเนื่องจากความหนาว ความแห้งแล้ง
และอันตรายจากข้าศึกที่บุกประชิดใกล้พรมแดน ที่นี่ก็คือตำบลที่คำพยากรณ์กล่าวไว้ในตอนเริ่มต้น
(เมืองซาลอง-ออง-โปรวองซ์ ทางภาคตะวันออกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส)
ทั้งสองฝ่ายจะสู้รบกันอย่างรุนแรงในที่ราบของเมืองอัลเลนส์
และเมืองเวอร์เนกูส์ ในเทือกเขาลูเบอร์รอง และบริเวณใกล้แม่น้ำดูรังซ์
(ในภาคตะวันออกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส) แต่ในที่สุดพวกเมโสโปเตเมีย
(พวกที่มาจากตะวันออกกลาง) จะพ่ายแพ้ในประเทศฝรั่งเศส
คำพยากรณ์ที่216-217
:ใช้เรือดำน้ำสนับสนุนการรบทางบก
Classe
Gauloise par appui de grande grade
Du grand
Neptune, et ses tridents soldats,
Rougee
Provence Pour soutenir grande bande :
Plus Mas
Narbon, par javelots et dards. (II,59)
Le grand
Neptune de protond de la mer,
De gent
Punique et sang Gaulois mele.
Les Iles a
sang, pour le tardif ramer :
Plus lui
nuira que l’occulte mal cele. (II,78)
คำแปล
กองเรือรบของฝรั่งเศส
ได้รับการสนับสนุนจากกองกำลังทางบกเป็นอย่างดี นอกจากนั้นก็ยังจะได้รับการสนับสนุนจากท้องทะเลอีกด้วย
กองกำลัง ทางเรือของดาวมฤตยูจะยกมาเมืองโปรวองซ์
(ทางภาคตะวันออกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส)จะมีสีแดงฉานอยู่ทั่ว
และจะถูกเจ้าของบ้านผู้ยิ่งใหญ่ยึดครอง
เมืองนาร์บอนน์จะประสพกับความหายนะจากอาวุธที่บินได้
กองกำลังของดาวมฤตยูที่ยิ่งใหญ่จะมาจากใต้ทะเล
ชาวแอฟริกาเหนือและชาวฝรั่งเศส จะสู้รบกันจนนองเลือด
หมู่เกาะคอร์ซิกาและซาร์ดิเนีย จะมีเลือดไหลนอง แต่เนื่องจากมาไม่ทันเวลา
ทำให้การรบไม่มีประสิทธิภาพ
ความปราชัยครั้งนี้เป็นผลสืบเนื่องมาจากรักษาความลับไว้ไม่ได้
คำพยากรณ์ที่ 218-220 :
ฝ่ายตะวันออกสูญเสียเมืองท่ามาร์แซย์
Par le grand
Prince limitrophe du Mans,
Preux et
vaillant chef du grand excercite :
Par mer et
terre de Gallots et Normans,
Calpre
passer Bardelonne pille l’ile. (VII,10)
De
Barcelonne par mer sigrande armee,
Toute
Marseille e frayeur tremblera :
Iles saisies
de mer aide fermee,
Ton
traditeur en terre nagera. (III,88)
L’ordre fatal
sempiternel par chaine
Viendra
tousrner par ordre consequent,
Du port
Phocen sera rompue la chaine :
La cite
prise, l’ennemis quand et quand. (III,79)
คำแปล
ผู้นำที่ยิ่งใหญ่ผู้หนึ่ง
จากบริเวณใกล้กับเมืองเลอมองส์ (ทางภาคใต้ของฝรั่งเศส) เป็นผู้บัญชาการกองทัพอันยิ่งใหญ่
มีความองอาจกล้าหาญ จะเดินทางมาทั้งทางบกและทางทะเล
พร้อมกับกองกำลังของอังกฤษและของฝรั่งเศสทางภาคเหนือ
ผู้นำผู้นี้ยกทัพเดินทางผ่านทางช่องแคบ ยิบรอลตาร์ เข้ายึดเมืองบาร์ซีโลนา
(ทางภาคตะวันออกของประเทศสเปน) และนำทัพเข้า โจมตีหมู่เกาะ (คอร์ซิกาและซาร์ดิเนีย)
กองทัพอันเกรียงไกรกองทัพหนึ่ง
จะออกเดินทางจากเมืองบาร์ซีโลนา โดยทางทะเล
ทุกคนที่อยู่ในเมืองมาร์แซย์จะสั่นสะท้านด้วยความเกรงกลัว
หมู่เกาะคอร์ซิกาและซาร์ดิเนียจะถูกยึด ความช่วยเหลือโดยทางทะเลจะถูกปิดกั้น
ผู้ขายชาติคนหนึ่งจะว่ายกระเสือกกระสนอยู่บนดิน (จมอยู่ในกองเลือดของตนเอง)
จะมีการออกคำสั่งขั้นเด็ดขาด
เพื่อให้ทำลายกองกำลังป้องกัน ผลที่ตามมาก็คือ แนวป้องกันเมืองมาร์แซย์จะถูกทำลาย
เมืองจะถูกยึดและศัตรูจะถูกจับในเวลาเดียวกัน
คำพยากรณ์ที่ 221 :
ยึดเมืองท่านิชทางชายฝั่งตอนใต้ของฝรั่งเศสได้
Grand Roi
viendra prendre port pres de Nisse,
Le grand
empire de la mort sien fera :
Aux
Antipolles posera sa genisse,
Par mer la
Pille tout evanouira. (X,87)
คำแปล
ผู้บัญชาการทหารผู้ยิ่งใหญ่
สามารถยึดเมืองท่านิช (ทางชายฝั่งตอนใต้ของฝรั่งเศส) ได้สำเร็จ
ซึ่งจะมีผลกระทบอย่างรุนแรงต่ออาณาจักรอาหรับ ในเมืองอันติเบส ผู้บัญชาการผู้นี้จะสร้างอนุสาวรีย์แห่งชัยชนะ
และในที่สุดการปล้นสะดมทางทะเลจะหมดสิ้นไป
คำพยากรณ์ที่ 222-224 :
ฝ่ายตะวันออกใช้มาตรการตอบโต้การรุกของฝ่ายตะวันตก
La tour de
Boucq craindra fuste Barbare,
Un temps,
longtemps apres barque Hesperique :
Betail,
gens, meubles, tous deux feront grand tare,
Taurus et
Libra, quelle mortelle pique!(I,28)
La tour
marine trois fois prise et reprise
Par
Espagnols, Barbares, Ligurins :
Marseille et
Aix, Arles par ceux de Pise,
Vast feu,
fer, pille Avignon des Thurins. (I,71)
Au chef
Anglois a Nimes trop sejour,
Devers
l’Espagne au secours Aenobarbe :
Plusiers
mourrant par Mars ouvert ce jour,
Quand en
Artois faillir etoile en barbe. (V,59)
คำแปล
หอสูงที่เมืองบูค
(ทางชายฝั่งภาคใต้ของฝรั่งเศส) ได้รับอันตรายจากกองเรือรบของอาหรับ
แต่ต่อมาบรรดาเรือรบของพวกเฮสพีเรียน (อเมริกัน) จะเดินทางมาถึงปราสาท
ประชาชนและสินค้าจะถูกทำลาย นั่นแหละคือการ พิพาทระหว่างพวกมุสลิมกับพวกคริสเตียน
พวกอาหรับจากประเทศสเปนและประเทศอิตาลี
จะมาชิงหอรบบน ชายฝั่งถึงสามครั้ง พวกเขาจะโจมตีเมืองมาร์แซย์และเมืองเอกซ์-ออง-โปรวองซ์
(ทางภาคตะวันออกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส)
จะใช้ไฟและอาวุธทำด้วยโลหะทำลายล้างเมืองอาวิยอง
ผู้บัญชาการทหารชาวอังกฤษผู้หนึ่ง
ถูกล้อมอยู่เป็นเวลานานที่เมืองนีมิส (ทางภาคเหนือของประเทศฝรั่งเศส)
ผู้บัญชาการอีกผู้หนึ่งชื่อ เรดเบิร์ด จะเดินทัพมาจากสเปนเพื่อเข้าช่วยเหลือ
ผู้คนเป็นจำนวนมากมายจะเสียชีวิตจากการทำสงครามในวันนั้น
เมื่อมีดาวหางตกลงมาที่เมืองอาร์ตัวส์ (ทางภาคเหนือของฝรั่งเศส)
คำพยากรณ์ที่ 225 :
ฝ่ายตะวันออกถูกตีโต้จนล่าถอย
L’ennemi
docte se trouvera confus,
Grand camp
malade, et defait par embuches,
Monts
Pyrenees et Poenus lui seront faits refus,
Proche du
fleuve ecouvrant antiques cruches. (VI,99)
คำแปล
ข้าศึกจะพ่ายแพ้ถอยกลับอย่างไม่เป็นขบวน
กองทัพอันเกรียงไกรของ ข้าศึกมีกำลังพลได้รับบาดเจ็บ
และจะถูกซุ่มโจมตีอย่างต่อเนื่องจนพ่ายแพ้ยับเยิน
ฝ่ายข้าศึกจะไม่สามารถครอบครองเทือกเขาพีเรนิส และเทือกเขาอะเพนไนน์ได้อีกต่อไป สิ่งที่เขาจะพบก็มีแต่โกศศพที่บริเวณแม่น้ำสายหนึ่งเท่านั้น
คำพยากรณ์ที่ 226 :
ใช้อาวุธเชื้อโรคและอาวุธนิวเคลียร์ โจมตีสวิตเซอร์แลนด์
Puanteur
grande sortira de Lausanne,
Qu’on ne
saura l’origine du fait,
L’on mettra
hors toute la gent lointaine,
Feu vu au
ciel, peuple etranger defait. (VIII,10)
คำแปล
จะมีกลิ่นเหม็นโชยออกมาจากโลซานน์
(ทางภาคตะวันตกของประเทศสวิตเซอร์แลนด์) โดยไม่มีผู้ใดทราบว่าฝ่ายใดปล่อยมันออกมา
แต่มันจะทำให้กองทัพจากแดนไกลต้องถอนตัว แสงไฟสว่างไสว จะปรากฏขึ้นบนท้องฟ้า
ชาวต่างชาติจะพ่ายแพ้
คำพยากรณ์ที่ 227 : ปลดปล่อยประเทศสเปน
Dans les
Espaignes viendra Roi tres-puissant,
Par mer et
thrre subjuguant le Midi :
Ce mel fera
rebaissant le croissant,
Baisser les
ailes a ceux du Vendredi. (X.95)
คำแปล
ผู้นำที่ยิ่งใหญ่และมีอิทธิพลมากผู้หนึ่ง
จะโจมตีดินแดนต่าง ๆ ในประเทศสเปน
เขาจะนำกองทัพบุกลงมาทางภาคใต้ทั้งทางบกและทางทะเล
การรบครั้งนี้จะบั่นทอนอำนาจของพระจันทร์ (ชาวอาหรับ) อีกครั้งหนึ่ง
และจะสามารถตัดปีกบินของบรรดาผู้ที่ทำพิธีบูชาในวันศุกร์ (ชาวมุสลิม) ได้อีกด้วย
คำพยากรณ์ที่ 228-229 :
ยุทธนาวีนอกฝั่งตะวันตกของอิตาลี
Qu’en dans
poisson, fer et lettre enfermee
Hors sortira
qui puis fera la guerre,
Aura par mer
sa classe bien ramee,
Apparaissant
pres de Latine terre. (II,5)
De vaine
emprise l’honneur indue plainte,
Galiotes
errants par Latins, froids, faim, vagues
Non loin du
Tymbre de sang la terre teinte,
Et sur
humains seront diverses plagues. (V,63)
คำแปล
เมื่อเหล็ก (ดาวอังคาร) และอักขระ (ดาวศุกร์)
โคจรมารวมอยู่ในราศีปลา (ราศีมีน) บุคคลผู้หนึ่งจะออกไปทำสงคราม กองเรือรบของเขาจะเร่ง
เดินฝีจักรไปในทะเล และจะไปปรากฏตัวที่บริเวณใกล้ดินแดนละติน (ประเทศ อิตาลี)
การปฏิบัติการอย่างหนึ่งซึ่งไม่ประสพผลสำเร็จ
จะนำเกียรติภูมิมาให้แก่คนส่วนหนึ่ง แต่จะทำให้อีกพวกหนึ่งถูกตัดพ้อต่อว่า
เรือรบจะปะทะกันในทะเลละติน (นอกฝั่งประเทศอิตาลี)
ทั้งสองฝ่ายจะทุกข์ทรมานเพราะความหนาว ความหิวโหยและคลื่นทะเลลูกใหญ่
ดินแดนแห่งหนึ่งซึ่งอยู่ไม่ไกลจากเมืองไทเบอร์ (กรุงโรม) จะเปรอะเปื้อนไปด้วยเลือด
และเชื้อโรคหลายชนิดจะทำลายทุก ๆ คน
คำพยากรณ์ที่ 230 - 233 :
ฝ่ายตะวันตกรุกหนักในอิตาลี
Naples,
Palerme, Sicile, Syracuses,
Nouveaux
tyrans, fulgares feux celestes :
Force de
Londres, Gand, Bruxelles et Suses,
Grand
hecatombe, triomphe faire festes. (II,16)
Pendant qu
l’Aigle et le Coq a Savone,
Seront unis,
Mer, Levant et Ongrie :
L’armee a
Naples, Palerme, Marque d’Ancone,
Rome, Venise
par Barbe horrible cri. (VIII,9)
Champ
Perusin o l’enorme defaite,
Et le
conflit tout aupres de Ravenne :
Passage
sacre lorsque’on fera la fete,
Vainqueur
vaincu chaval manger l’aveine. (VIII,72)
Le grand
mene captif d’etrange terre,
D’or enchaine
au Roi Chyren offert :
Qui dans
Ausone, Milan perdra la guerra,
Et tout son
ost mis a feu et a fer. (IV,34)
คำแปล
เมืองเนเปิลส์ (ในประเทศอิตาลี) เมืองปาเลอร์โม
เมืองซีราคิวส์ และทุกหนทุกแห่งในเกาะซิซิลี จะถูกพวกทรราชอาหรับเข้าครอบครอง
พวกเขาจะพิชิตดินแดนเหล่านี้โดยการใช้ไฟและสายฟ้าจากท้องฟ้า
แต่แล้วจะมีกองทัพจากลอนดอน (กองทัพอังกฤษ)
จากเมืองเคนท์และเมืองบรัสเซลส์ (ประเทศเบลเยี่ยม) เดินทัพผ่านมาทางเมืองซูซา
(ทางภาคเหนือของประเทศอิตาลี) จะเกิดการประหัตประหารกันอย่างรุนแรง
และจะมีการเฉลิมฉลองชัยชนะ
เมื่อนกอินทรี (สหรัฐอเมริกา) และไก่
(ฝรั่งเศส) มาอยู่รวมกันที่เมืองซาโวนา (ทางภาคตะวันตกเฉียงเหนือของประเทศอิตาลี)
ทั้งนกอินทรีและไก่จะช่วยกันโจมตีพวกที่มาจากตะวันออกกลางและพวกที่มาจากฮังการีโดยทางทะเล
กองทัพจะเดินทางมาถึงเมืองเนเปิลส์ (ชายฝั่งตะวันตกของอิตาลี) เมืองอันโคนา
(ชายฝั่งตะวันออก) และเมืองปาเลอร์โม (ในเกาะซิซิลี)
จะมีเสียงร้องโวยวายจากกรุงโรมและเมืองเวนิช เพราะการกระทำของพวกอาหรับ
การปราชัยครั้งสำคัญจะเกิดขึ้นที่ทุ่งหญ้าเมืองเปรูเกีย
(ในภาคกลางของอิตาลี) และจะมีการรบกันอีกแห่งหนึ่งที่บริเวณใกล้เมืองราเวนนา
(ในภาคตะวันออกเฉียงเหนือของอิตาลี)
มีการส่งข่าวไปถึงเจ้าหน้าที่ทางศาสนาเพื่อให้จัดการเฉลิมฉลองชัยชนะ
พวกเขาซึ่งครั้งหนึ่งเคยเป็นผู้ชนะแต่มาบัดนี้เป็นผู้แพ้ จะรับประทานเนื้อม้า
ขณะนี้ผู้นำสำคัญจากต่างประเทศผู้หนึ่ง
จะตกเป็นเชลย ถูกล่ามโซ่ทองนำตัวไปพบนายพลเฮนรีผู้อยู่ในเมืองออสโซเนีย
(ในภาคใต้ของอิตาลี) ในเมืองมิลาน ฝ่ายศัตรูจะพบกับความปราชัย
กองทัพของเขาจะถูกเผาผลาญด้วยอาวุธร้ายแรง
คำพยากรณ์ที่ 234-235 :
ฝ่ายศาสนจักรโรมันคาทอลิกคืนสู่กรุงโรม
De sang
Troyen naitra coeur Germanique,
Qui
deviendra en si hauge puissance :
Hors chassera
gent etrange Arabique,
Tournant
l’Eglise en pristine preeminence. (V.74)
Le grand
Celtique entrera dedans Rome,
Menant amas
d’exiles et bannis :
Le grand
Pasteur mettra a mort tout homme,
Quipour le
coq etaient aux Alpes unis. (VI,28)
คำแปล
ชาวฝรั่งเศสเชื้อสายเยอรมันผู้หนึ่ง
จะมีความก้าวหน้าในชีวิตจนกระทั่งมีอำนาจทางทหารจนเหลือล้น
บุคคลผู้นี้จะเป็นผู้นำทัพไปขับไล่ชาวต่างชาติและชาวอาหรับ
และจะเป็นผู้ที่นำศาสนจักรกลับคืนสู่กรุงโรมดังเดิม
ชายชาวฝรั่งเศสผู้ยิ่งใหญ่จะเข้ากรุงโรม
โดยเดินนำหน้าพสกนิกรที่เคยลี้ภัยไปอยู่ในต่างประเทศ
องค์สันตะปาปาผู้ยิ่งใหญ่จะมีพระบัญชาให้ประหารชีวิตผู้ที่ร่วมมือกับข้าศึก
ในการทำสงครามกับฝรั่งเศสที่เทือกเขาแอลปส์
Shootingercasino: Slots - ShootEmCasino.com
ตอบลบShootingCasino: Slots · Play Slots · Online Casino · Book a Casino. 제왕 카지노 Experience the thrill of gambling online 인카지노 with ShootEmCasino.com. worrione
Vampires in the Enchanted Castle casino - FilmFileEurope
ตอบลบVampires in Air jordan 17 retro the 토토 커뮤니티 Enchanted Castle Casino. Vampires in the Enchanted Castle Casino. Vampires in the หาเงินออนไลน์ Enchanted Castle Casino. Vampires in 출장샵 the Enchanted Castle Casino. Vampires 토토 사이트 in the Enchanted